"participation des pays en développement aux" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة البلدان النامية في
        
    • اشتراك البلدان النامية في
        
    • إشراك البلدان النامية في
        
    • صوت ومشاركة البلدان النامية في
        
    • بمشاركة البلدان النامية في
        
    Renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية
    Renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: secteur des produits de la mer. UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: الصلب وما يتصل به من منتجات متخصصة
    Il pourrait aussi renforcer l'impact qu'il a déjà sur la participation des pays en développement aux débats sur la gouvernance d'Internet. UN ويمكن للمنتدى مواصلة تعزيز الأثر الذي يحدثه فعلاً على مشاركة البلدان النامية في المناقشة بشأن إدارة الإنترنت.
    L'Union européenne encouragerait activement la participation des pays en développement aux futures négociations commerciales multilatérales. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    L'Union européenne encouragerait activement la participation des pays en développement aux futures négociations commerciales multilatérales. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Il est donc important d'accroître la participation des pays en développement aux utilisations pacifiques de l'espace. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة إشراك البلدان النامية في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Deuxièmement, la participation des pays en développement aux grandes décisions mondiales et aux institutions qui ont une vocation normative doit être accrue. UN ثانيا، يجب تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرارات وفي المؤسسات التي تضع المعايير على الصعيد العالمي.
    13. Cela dit, M. Zhang Kening constate que la participation des pays en développement aux travaux de la Commission laisse à désirer. UN ٣١ - وأشار إلى أن الحالة المتعلقة بمشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة غير مرضية في الوقت الراهن.
    participation des pays en développement aux réunions intergouvernementales UN مشاركة البلدان النامية في الاجتماعات الحكومية الدولية
    Pour cela, il importe d'augmenter la participation des pays en développement aux décisions. UN وأكد على أهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار.
    Il faut également renforcer la participation des pays en développement aux décisions dans le domaine économique, en particulier dans les institutions financières et dans les organisations commerciales multilatérales. UN وينبغي كذلك تعزيز مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات على الصعيد الاقتصادي ولا سيما في المؤسسات المالية ولدى المنظمات التجارية المتعددة الأطراف.
    Dans cette perspective, il importe d'autant plus de garantir la participation des pays en développement aux sessions de la CNUDCI. UN وأضاف أن من الأهمية في هذا الصدد ضمان مشاركة البلدان النامية في اجتماعات الأونسترال.
    Le Gouvernement iranien espère également qu'avec l'élargissement de la Commission, la participation des pays en développement aux travaux de celle-ci se trouvera renforcée. UN كما أن حكومته تأمل أيضا في ازدياد مشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة مع توسيع العضوية.
    Troisièmement, il faut améliorer la participation des pays en développement aux processus internationaux de prise de décisions dans le domaine de l'économie. UN ثالثا، ينبغي تعزيز مشاركة البلدان النامية في العمليات الدولية لصنع القرار الاقتصادي.
    Nous continuons de demander une aide financière pour faciliter la participation des pays en développement aux travaux de l'Autorité. UN وإننا نواصل المناشدة من أجل توفير المساعدة المالية لتيسير مشاركة البلدان النامية في أعمال السلطة.
    La première devra traiter de nombreux problèmes, dont l'élargissement de la participation des pays en développement aux processus de prise de décisions dans les institutions de Bretton Woods. UN وقال إنه يتعين أن يتناول إصلاح الهياكل المالية الدولية مشاكل عديدة، منها توسيع مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز.
    La création d'un mécanisme de coopération trilatérale permet d'élargir sensiblement la participation des pays en développement aux opérations de maintien de la paix. UN فإن من شأن إنشاء آلية للتعاون الثلاثي أن يعزز كثيرا مشاركة البلدان النامية في حفظ السلام.
    Les experts ont préconisé une plus grande participation des pays en développement aux discussions relatives à cette question. UN ودعا الخبراء إلى زيادة اشتراك البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    On pourrait notamment à ce titre renforcer la participation des pays en développement aux travaux de la Commission du droit international. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    La crise financière actuelle a montré qu'il fallait procéder à une réforme complète du système financier international et établir des règles équitables et transparentes pour améliorer la participation des pays en développement aux décisions des institutions de Bretton Woods. UN 61 - وقال إن الأزمة المالية الراهنة برهنت على ضرورة القيام بإصلاح شامل للنظام المالي الدولي ووضع قواعد منصفة وشفافة لمؤسسات بريتون وودز عن طريق إشراك البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus