"participation des personnes handicapées à" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • مشاركة المعوقين في
        
    La participation des personnes handicapées à la vie nationale a généré des avantages sociaux, économiques et culturels et renforcé les processus démocratiques. UN واختتمت قائلة إن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الوطنية لها منافع اجتماعية واقتصادية وثقافية وتعزز العمليات الديمقراطية.
    Il s'est enquis des mesures adoptées pour renforcer la participation des personnes handicapées à l'élaboration de politiques les concernant. UN وتساءلت بنما عن التدابير المعتمدة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات التي تعنيهم.
    Un certain nombre de mesures sont également prises pour améliorer la participation des personnes handicapées à la vie culturelle, aux activités récréatives et de loisirs, et aux sports. UN كما اتخذ عدد من التدابير أيضا لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة.
    241. Le Gouvernement a amélioré la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique. UN 241- حققت الحكومة الكينية تقدماً نحو تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    La prestation de tels services vise notamment à favoriser, dans le cadre des programmes nationaux, la participation des personnes handicapées à la prise de décisions. UN ويمكن توفير تلك الخدمات ضمن جملة أمور لتشجيع مشاركة المعوقين في عملية صنع القرار، في إطار البرامج الوطنية.
    Assurer la participation des personnes handicapées à la vie politique et publique UN ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة
    5. Le degré de participation des personnes handicapées à la conception, à l'élaboration et à l'évaluation des programmes et projets; UN درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع
    Soulignant que le droit au travail est déterminant pour assurer pleinement et effectivement la participation des personnes handicapées à la vie de la société et leur intégration sociale et pour garantir à ces personnes l'égalité des chances, UN وإذ يؤكد أن الحق في العمل عامل أساسي لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والاندماج فيه بشكل تام وفعال فضلاً عن تكافؤ الفرص المتاحة لهم،
    183. D'une façon générale, les fonds investis pour garantir la participation des personnes handicapées à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports dépassent les 152,3 millions de colones, soit 301 637,92 dollars. UN 183- وعموماً، تجاوزت الاستثمارات التقريبية التي استخدمت لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية الرياضية 000 300 152 كولون، تكافئ ما مجموعه 637.92 301 دولاراً.
    D. Renseignements concernant le degré de participation des personnes handicapées à la conception, à l'élaboration et à l'évaluation des programmes et projets UN دال- معلومات عن مدى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع وتنمية وتقييم البرامج والمشاريع
    En 2012, les Jeux olympiques et paralympiques montreront au monde entier la volonté du Gouvernement de garantir la participation des personnes handicapées à tous les aspects de la société. UN وفي عام 2012، ستبين الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة للمشاهدين من العالم التزام الحكومة بكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الأنشطة المجتمعية.
    67. La loi de 2010 sur l'égalité autorise l'< < action positive > > pour améliorer la participation des personnes handicapées à la société. UN 67- يسمح قانون المساواة لعام 2010 باتخاذ `إجراءات إيجابية` لتحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    5. Comment a-t-on fait en sorte de garantir la participation des personnes handicapées à l'élaboration des politiques publiques et de la politique de prise en charge intégrale? UN 5- كيف كُفلت مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد السياسات العامة وفي السياسة الشاملة؟
    Soulignant que le droit au travail est déterminant pour assurer pleinement et effectivement la participation des personnes handicapées à la vie de la société et leur intégration sociale et pour garantir à ces personnes l'égalité des chances, UN وإذ يؤكد أن الحق في العمل عامل أساسي لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع واندماجهم فيه بشكل تام وفعال فضلاً عن إتاحة تكافؤ الفرص لهم،
    H. participation des personnes handicapées à la mise en œuvre de la Convention 69 - 70 14 UN حاء - درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية 69-70 17
    H. participation des personnes handicapées à la mise en œuvre de la Convention UN حاء- درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Au niveau national, le FNUAP a fourni une assistance technique en vue de l'intégration des questions d'invalidité dans les politiques et programmes de santé et de développement et plaidé en faveur de la participation des personnes handicapées à la prise de décisions. UN وعلى المستوى القطري، يقدِّم الصندوق مساعدة تقنية من أجل دمج المسائل المتعلقة بالإعاقة في سياسات وبرامج الصحة والتنمية ويدعو إلى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات صنع القرار.
    La Chine a souligné l'importance de l'emploi en tant que catalyseur favorisant une participation des personnes handicapées à tous les domaines de la vie sociale et du développement. UN 45 - وأكدت الصين على أهمية العمل باعتباره حافزا لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنشطة المجتمع والتنمية.
    III. participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique 13−23 5 UN ثالثاً - مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة 13-23 5
    D. participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique 59−61 14 UN دال - مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة 59-61 17
    5. Les Etats devraient faciliter la participation des personnes handicapées à la collecte des données et à la recherche. UN ٥ - ينبغي للدول أن تيسر مشاركة المعوقين في جمع المعلومات واجراء البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus