Projet de promotion et de suivi des progrès de la participation politique des femmes, de leur accès à des postes de représentation populaire. | UN | مشروع لدفع ورصد التقدم في المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على وظائف التمثيل الشعبي. |
- Projet de promotion et de suivi des progrès de la participation politique des femmes, de leur accès à des postes de représentation populaire. | UN | مشروع دفع ورصد التقدم في المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على وظائف التمثيل الشعبي. |
10 000 brochures et affiches sur la participation politique des femmes et leur rôle dans la reconstruction nationale ont également été produites et distribuées. | UN | تم كذلك إصدار وتوزيع 000 10 منشور وملصق بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها في عملية التعمير الوطني |
Surveillance pendant 3 mois pour améliorer le traitement de l'information sur la participation politique des femmes. | UN | استمر الرصد 3 أشهر من أجل تحسين معالجة المعلومات المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة. |
participation politique des femmes (Parlement et postes ministériels) | UN | مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدخول البرلمانات وتولي المناصب الوزارية |
Plusieurs organismes chargés de la défense des intérêts donnent à la participation politique des femmes un rôle décisif, un espace fondamental : viennent en tête les syndicats et les organisations de femmes. | UN | هناك دور حاسم ومجال عمل أساسي تعطى للمشاركة السياسية للمرأة من جانب عدة هيئات من هيئات حماية المصالح ، وعلى رأسها نقابات العمال والمنظمات النسائية. |
À titre d'illustration, penchons-nous sur la participation politique des femmes. | UN | ولإيضاح هذه النقطة، دعنا ننظر في المشاركة السياسية للمرأة في غامبيا. |
Le Comité engage instamment le Gouvernement à retirer ses réserves et à révoquer la législation limitant la participation politique des femmes à la vie publique. | UN | 131 - وتحث اللجنة الحكومة على سحب هذين التحفظين وإلغاء التشريع الذي يحد من المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة. |
De plus, comme le montrent les chiffres récents des élections parlementaires, la participation politique des femmes est pratiquement inexistante. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما تبين الأرقام الأخيرة للانتخابات البرلمانية، فإن المشاركة السياسية للمرأة غير موجودة في الحقيقة. |
Les mesures prises pour encourager la participation politique des femmes | UN | التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة |
:: Diverses études visant à mettre en lumière la participation politique des femmes au Honduras; | UN | :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس. |
Les trois partis politiques ont mis en place dans leurs structures des mécanismes qui cherchent à développer la participation politique des femmes. | UN | وتشمل هياكل الأحزاب السياسية الثلاثة أجهزة تسعى إلى تطوير المشاركة السياسية للمرأة. |
À ce jour, 81 pays ont inclus dans leur constitution ou leurs lois électorales des dispositions pour renforcer la participation politique des femmes au niveau local ou national ou ont imposé de telles dispositions aux partis politiques. | UN | وقام حتى الآن 81 بلدا بإدراج أحكام في دساتيرها أو في قوانينها الانتخابية أو في اللوائح التنظيمية لأحزابها السياسية كمسعى يرمي إلى تحسين المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين المحلي والوطني. |
participation politique des femmes aux postes de l'administration publique nationale, 2003 | UN | المشاركة السياسية للمرأة في مناصب الإدارة العامة في النظام الوطني، 2003 |
2. Accroître la participation politique des femmes aux administrations locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
C.2 Accroître la participation politique des femmes aux administrations locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
C'est donc avec grand plaisir que j'ai signé aujourd'hui la déclaration conjointe sur le renforcement de la participation politique des femmes. | UN | لذلك، وقّعتُ في وقت سابق من اليوم ببالغ السرور على البيان المشترك بشأن النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة. |
Enfin, le Conseil d'administration s'est félicité de l'initiative du Conseiller régional de Dakar concernant les conseils aux gouvernements sur les lois relatives à la nationalité et les questions relatives à la participation politique des femmes. | UN | أخيراً، رحب المجلس بالمبادرات التي اتخذها المستشار الإقليمي في داكار لإسداء المشورة إلى الحكومات بشأن قوانين وقضايا الجنسية فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |
participation politique des femmes, en tant que citoyennes participant au scrutin et que candidates | UN | مشاركة المرأة في الحياة السياسية بالتصويت والترشح للانتخابات |
En Hongrie, les conditions sociales exigées pour la participation politique des femmes sont partiellement présentes, partiellement absentes. | UN | وفي هنغاريا، يُلاحَظ أن الأحوال الاجتماعية اللازمة للمشاركة السياسية للمرأة موجودة في جزء منها ومنعدمة في جزئها الآخر. |
Un groupe d'experts a exposé les obstacles qui entravaient la participation politique des femmes issues de minorités dans différentes régions. | UN | وقام فريق خبراء بتسليط الضوء على المشاركة السياسية للنساء المنتميات إلى أقليات في مختلف المناطق. |
Observatoire de la participation politique des femmes aux élections de 1999 et étude sur la participation des femmes aux élections politiques Voir article 7, point 34. Action internationale | UN | رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية، أنظر النقطة 34 من المادة 7. |
C. participation politique des femmes, démocratie et droits de l'homme 29−52 9 | UN | جيم - مشاركة المرأة في الحقل السياسي والديمقراطية وحقوق الإنسان 29-52 11 |
À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante. | UN | وفي هذا المضمار أكدت أن البيانات المتاحة توضح قصور المشاركة السياسية من جانب النساء. |
participation politique des femmes sur le plan national | UN | المرأة والمشاركة السياسية على الصعيد المحلي |
Cela marque une claire reconnaissance du rôle critique que jouent les femmes dans la société et indique également une prise de conscience accrue de la nécessité d'accroître la participation politique des femmes. | UN | ويمثل ذلك اعترافا واضحا بدور المرأة الهام في المجتمع، ويدل أيضا على تزايد الوعي بأهمية زيادة مشاركة المرأة السياسية. |