Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
:: Il encourage le renforcement de la coopération entre les pays, participe à l'action de lutte contre le terrorisme et met en place des lois et des règlements stricts et dissuasifs en vue de surveiller et de poursuivre les terroristes, le cas échéant; | UN | :: تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم. |
- Le Liban encourage le renforcement de la coopération entre les pays, participe à l'action de lutte contre le terrorisme et met en place des lois et des règlements sévères et dissuasifs en vue de surveiller et de poursuivre les terroristes; | UN | :: تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم؛ |
Le Secrétariat a rang de ministère d'État et participe à l'administration gouvernementale aux niveaux les plus élevés, ce qui lui permet de jouer un rôle plus important notamment dans les instances ci-après : | UN | وللأمانة اختصاصات وزارة للدولة وهي تشارك في الإدارة الحكومية على أعلى المستويات، مما يسمح لها بأداء دور أكثر أهمية، ولا سيما في داخل الهيئات التالية: |
En tant que cofondateur du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le PNUD prend des mesures pour faire face aux problèmes multisectoriels liés à l'épidémie de VIH/sida et participe à l'action globale menée par le système des Nations Unies. | UN | 79 - ويتولى البرنامج الإنمائي، بوصفه من مؤسسي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن المشاركين في رعايته، الاستجابة للتحديات المتعددة القطاعات التي يفرضها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أنه يُسهم في الإجراءات الشاملة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. النصاب القانوني |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix. | UN | لكل دولة طرف مشاركة في اجتماع الدول الأطراف صوت واحد. |
Toutefois, à titre d'information supplémentaire, nous tenons à souligner que depuis le mois d'avril 2005, Malte participe à l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage, au Groupe de l'Australie et au Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | إلا أننا نود أن نشير، على سبيل توفير معلومات تكميلية، إلى أن مالطة باتت منذ نيسان/أبريل 2005 دولة مشاركة في اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
- Le Liban encourage le resserrement de la coopération entre les pays, participe à l'action de lutte contre le terrorisme et met en place les lois nécessaires et des règlements sévères et dissuasifs pour surveiller et poursuivre les terroristes; | UN | - تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم. |
:: Il encourage le renforcement de la coopération entre les pays, participe à l'action de lutte contre le terrorisme et met en place des lois et des règlements stricts et dissuasifs en vue de surveiller et de poursuivre les terroristes, le cas échéant; | UN | - تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم. |
Elle participe à l'action menée en faveur de l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement et accueillera à Marseille le sixième Forum mondial de l'eau, en mars 2012. | UN | وهي تشارك في الجهود المبذولة لكفالة استفادة الجميع من الموارد المائية والصرف الصحي، وسوف تستضيف المنتدى العالمي السادس للمياه في مرسيليا في آذار/مارس 2012. |
En tant que cofondateur du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le PNUD prend des mesures pour faire face aux problèmes multisectoriels liés à l'épidémie de VIH/sida et participe à l'action globale menée par le système des Nations Unies. | UN | 95 - ويتولى البرنامج الإنمائي، بوصفه من مؤسسي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن المشاركين في رعايته، الاستجابة للتحديات المتعددة القطاعات التي يفرضها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هذا، كما أنه يُسهم في الإجراءات الشاملة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة. |