"participer à ces réunions" - Traduction Français en Arabe

    • في تلك الاجتماعات
        
    • المشاركة في هذه الجلسات
        
    • الاشتراك في هذه الاجتماعات
        
    • المشاركة في هذه الاجتماعات
        
    • حضور هذه الاجتماعات
        
    • المشاركة في اجتماعات برنامج
        
    • يحضروا هذه الاجتماعات
        
    • لحضور هذه الاجتماعات
        
    • في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية
        
    Conformément à la pratique bien établie du Mouvement des pays non alignés, la Malaisie et Cuba inviteront la Division et le Comité à participer à ces réunions. UN وعملا بالممارسة التقليدية للحركة، ستدعو ماليزيا وكوبا اللجنة والشعبة للمشاركة في تلك الاجتماعات.
    Elles ont cité aussi des raisons touchant à la sécurité pour justifier leur incapacité de participer à ces réunions. UN وأشارت أيضا إلى أسباب أمنية تتعلق بعدم قدرتها على المشاركة في تلك الاجتماعات.
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Elle ne pouvait cependant être absolument sûre d'être invitée à participer à ces réunions que si l'Assemblée générale déclarait que toutes les organisations étaient tenues de l'y inviter. UN إلا أن الطريقة الوحيدة التي تضمن تماما دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الاجتماعات هي أن تقوم الجمعية العامة بجعل هذه الدعوة من الشروط الالزامية المفروضة على جميع المنظمات.
    En l'absence de soutien financier, il sera extrêmement difficile pour les pays les moins avancés de participer à ces réunions. UN فبدون الدعم المالي، ستجد أقل البلدان نموا أنه من الصعب عليها للغاية المشاركة في هذه الاجتماعات.
    Des habitants des environs auraient été forcés de participer à ces réunions sous différentes menaces, telles que la coupure d'électricité ou d'eau, les contraventions ou les violences physiques. UN ويذكر أن سكان المناطق المجاورة يرغمون على حضور هذه الاجتماعات تحت وطأة تهديدات مختلفة، منها مثلا الحرمان من إمدادات الكهرباء أو المياه، أو توقيع الغرامات المالية، أو اﻹيذاء البدني.
    Il est convenu que les présidents devraient, de droit, participer à ces réunions, et que les critères de rotation et de continuité seraient utilisés par tous les comités pour désigner d'autres participants. UN ووافقت على أن يشارك الرؤساء في تلك الاجتماعات بحكم المنصب، وأن تستعمل كل اللجان معايير التناوب والاستمرارية في تحديد مشاركين آخرين.
    11. Prie également le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions régionales préparatoires et de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer à ces réunions et au treizième Congrès, suivant la pratique établie et en consultation avec les États Membres; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وأن يوفر الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في تلك الاجتماعات وفي المؤتمر الثالث عشر نفسه، وفقا للممارسة المتبعة في السابق وبالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    Le Gouvernement indien, par l'intermédiaire du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Communauté européenne ont versé des fonds pour permettre à des experts de participer à ces réunions. UN ووفّرت كل من حكومة الهند، من خلال المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، وحكومة الاتحاد الروسي، والجماعة الأوروبية، اعتمادات مالية لكي يشارك خبراء في تلك الاجتماعات ويساهموا في أعمالها.
    11. Prie également le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions régionales préparatoires et de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer à ces réunions et au treizième Congrès, suivant la pratique établie et en consultation avec les États Membres; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وأن يوفر الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في تلك الاجتماعات وفي المؤتمر الثالث عشر نفسه، وفقا للممارسة المتبعة في السابق وبالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    6. L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions régionales préparatoires et de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer à ces réunions et au treizième Congrès, suivant la pratique établie et en consultation avec les États Membres. UN 6- كما طلبت إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وأن يوفر الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في تلك الاجتماعات وفي المؤتمر الثالث عشر نفسه، وفقا للعرف المتبع وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Les représentants des entités non étatiques souhaitant participer à ces réunions doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel platz@un.org; tél. 1 (212) 963-3664; bureau DC2-2156; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وينبغي لممثلي هذه الكيانات من غير الدول الراغبين في المشاركة في هذه الجلسات التسجيل لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني platz@un.org؛ الغرفة DC2-2156؛ الهاتف 1 (212) 963-3664؛ الفاكس 1 (212) 963-0443).
    Il est difficile de comprendre pourquoi la République fédérative de Yougoslavie s'est vu refuser le droit de participer à ces réunions, après qu'elle eut clairement exprimé le souhait de coopérer. UN إن من الصعب فهم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد مُنعت من حق الاشتراك في هذه الاجتماعات بعد أن أعربت بوضوح عن رغبتها في التعاون.
    Il importe que les petits États insulaires puissent participer à ces réunions où sont prises des décisions importantes sur la pêche et la conservation des ressources. UN ومن المهم أن تتمكن الدول الجزرية الصغيرة من المشاركة في هذه الاجتماعات حيث تتخذ قرارات هامة تتعلق بمصائد اﻷسماك وقضايا الحفظ.
    La situation au Burundi suscite un grand intérêt comme le montre le fait que certains représentants de pays donateurs qui sont basés à Nairobi se rendent tous les mois à Bujumbura pour participer à ces réunions. UN ويثير الوضع في بوروندي اهتماما بالغا كما يدل على ذلك سفر بعض ممثلي البلدان المانحة، الذين يتخذون من نيروبي مقرا لهم، إلى بوجومبورا من أجل حضور هذه الاجتماعات الشهرية للجهات المانحة.
    À cette fin, il serait utile d'envisager la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires afin de fournir une assistance financière aux États qui, sinon, ne seraient pas en mesure de participer à ces réunions. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيكون من المفيد استكشاف جدوى إنشاء صندوق للرعاية الطوعية يمكن من خلاله تقديم المساعدة المالية للدول غير القادرة على المشاركة في اجتماعات برنامج العمل.
    M. Malcolm (États-Unis d'Amérique) dit que ce calendrier pose des problèmes à sa délégation car les responsables de sa mission qui devraient participer à ces réunions sont à Genève, assistant à une réunion du Conseil économique et social. UN 41 - السيد مالكولم (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن هذا الجدول الزمني يثير مصاعب لوفده، لأن المسؤولين في بعثته الذين يجب أن يحضروا هذه الاجتماعات هم في جنيف الآن يحضرون اجتماعا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une bonne dizaine d'ONG, d'Amérique latine et des Caraïbes pour la plupart, ont été parrainées pour participer à ces réunions et se familiariser avec les domaines d'intérêt et les procédures du FEM. UN وقُدمت الأموال لما يزيد على عشرة منظمات غير حكومية، معظمها من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لحضور هذه الاجتماعات والوقوف على قضايا صندوق البيئة العالمية وإجراءاته.
    2. Dans sa résolution 57/171 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions préparatoires régionales du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer à ces réunions et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle. UN 2- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام أن يعمل على تيسير تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ وطلبت إليه أيضا أن يعمل على إتاحة الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus