"participer à l'enquête" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات
        
    • المشاركة في التحقيق
        
    • المشاركة في التحري
        
    • المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية
        
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le BINUCSIL a été invité à participer à l'Enquête. UN ودُعي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إلى المشاركة في التحقيق.
    13. Les États devraient accorder une protection efficace aux personnes ayant fourni délibérément ou accepté de fournir des preuves ou des informations, ou qui participent ou ont accepté de participer à l'Enquête ou aux poursuites relatives à une infraction pénale, ainsi qu'aux parents et à l'entourage des personnes nécessitant une protection parce que leur sécurité est en danger. UN " ١٣ - ينبغي أن توفر الدول حماية فعلية لﻷشخاص الذين قدموا أو وافقوا على تقديم معلومات أو أدلة. أو شاركوا أو وافقوا على المشاركة في التحري بشأن جريمة أو في مقاضاة مرتكبها، وكذلك ﻷقارب وشركاء أولئك اﻷشخاص الذين يطلبون حمايتهم بسبب تعرض أمنهم الشخصي للخطر.
    À cet effet, il faudrait encourager les institutions nationales de financement du développement à participer à l'Enquête mondiale envisagée en répondant au questionnaire et en proposant des études de cas des pratiques nationales et des enseignements qui en auraient été tirés. UN ولهذه الغاية، ينبغي تشجيع مؤسسات التمويل الإنمائي الوطنية على المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية المقترح إجراؤها بالرد على الاستبيان والتطوع بدراسات تفرد لحالات من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة الوطنية.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    Indiquer en particulier si d'autres personnes susceptibles de participer à l'Enquête sur une disparition forcée, comme le plaignant, les proches de la personne disparue et ses défenseurs, peuvent bénéficier de ce programme. UN ويرجى بالخصوص بيان ما إذا كان أشخاص آخرون ممن يستطيعون المشاركة في التحقيق في الاختفاء القسري، مثل المشتكي وأقارب المختفي والمدافعين عنه، يمكنهم الاستفادة من هذا البرنامج.
    Le Gouvernement d'unité nationale a invité l'OACI et la MINUAD à participer à l'Enquête sur l'accident de l'hélicoptère exploité par un entrepreneur sous contrat avec la MINUAD survenu le 29 septembre 2008. UN ووجهت حكومة الوحدة الوطنية رسالة إلى كل من منظمة الطيران المدني الدولي والعملية المختلطة دعتهما فيها إلى المشاركة في التحقيق في حادث تحطم الطائرة المروحية الذي وقع يوم 29 أيلول/سبتمبر 2008، والتي كانت تشغِّلها شركة متعاقدة مع العملية المختلطة.
    f) Il demande aussi au Gouvernement de supprimer le pouvoir octroyé aux Forces armées de participer à l'Enquête et aux poursuites pour faits délictueux, et de leur interdire de procéder à l'appréhension, à l'arrestation et au placement en détention de civils car elles n'ont pas de fonctions policières et ne doivent pas en avoir; UN (و) ويطلب الفريق إلى الحكومة أيضاً إلغاء صلاحية المشاركة في التحقيق في الأفعال الجرمية والمقاضاة عليها الممنوحة القوات المسلّحة، وحظر قيامها بتوقيف المدنيين وإلقاء القبض عليهم واحتجازهم، ذلك أن القوات المسلحة لا تباشر، ولا يجب أن تباشر، مهام الشرطة؛
    13. Les États devraient accorder une protection efficace aux personnes ayant fourni délibérément ou accepté de fournir des preuves ou des informations, ou qui participent ou ont accepté de participer à l'Enquête ou aux poursuites relatives à une infraction pénale, ainsi qu'aux parents et à l'entourage des personnes nécessitant une protection parce que leur sécurité est en danger. UN ١٣ - ينبغي أن توفر الدول حماية فعلية لﻷشخاص الذين قدموا أو وافقوا على تقديم معلومات أو أدلة، أو شاركوا أو وافقوا على المشاركة في التحري بشأن جريمة أو في مقاضاة مرتكبها، وكذلك ﻷقارب وشركاء أولئك اﻷشخاص الذين يطلبون حمايتهم، بسبب تعرض أمنهم الشخصي للخطر.
    Le Département a inclus une intervention du Secrétaire général dans une vidéo visant à encourager les jeunes à participer à l'Enquête < < My World > > , qui est distribuée par les centres d'information des Nations Unies. UN واتخذت الإدارة الترتيبات ليظهر الأمين العام في شريط فيديو يشجع فيه الشباب على المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية المعنونة " عالمي " ، لتوزيعها من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus