"participer à la session extraordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في الدورة الاستثنائية
        
    • الاشتراك في الدورة الاستثنائية
        
    • يشاركوا في الدورة الاستثنائية
        
    • للمشاركة في الدورة الاستثنائية
        
    Malheureusement, les dirigeants de l'opposition tadjike ont décidé de ne pas participer à la session extraordinaire du Parlement. UN بيد أن ما يؤسف له أن زعماء المعارضة الطاجيكية قرروا عدم المشاركة في الدورة الاستثنائية للبرلمان.
    Les membres associés des commissions régionales pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs, tout comme ils ont participé au Sommet mondial pour le développement social. UN ويمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي حصلوا عليها في مشاركتهم في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Il regrette que les dirigeants du Mouvement du Renouveau islamique du Tadjikistan se soient refusés à participer à la session extraordinaire du Majlis-i Olii. UN ويعرب عن أسفه ﻷن زعماء حركة الصحوة اﻹسلامية رفضوا المشاركة في الدورة الاستثنائية للمجلس اﻷعلى،
    L’Assemblée générale a par ailleurs invité les gouvernements à participer à la session extraordinaire à un niveau politique aussi élevé que possible. UN ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن.
    «En outre, Wallis et Futuna et les Tokélaou pourront participer à la session extraordinaire en qualité d’observateurs. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز لكل من واليس وفوتونا، وتوكيلاو، الاشتراك في الدورة الاستثنائية بصفة مراقب.
    Le Président informe également les membres que les membres associés ci-après des commissions régionales pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs: Anguilla, Antilles néerlandaises, Aruba, Commonwealth des Îles Mariannes septentrionales, Guam, Îles Cook, îles Vierges américaines, îles Vierges britanniques, Montserrat, Nioué, Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, Porto Rico et Samoa américaines. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك بأنه يمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية التالين أن يشاركوا في الدورة الاستثنائية بصفة مراقب وهم: أروبا، أنغيلا، بورتوريكو، بولينيزيا الفرنسية، جزر الأنتيل الهولندية، جزر فرجن البريطانية، جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، جزر كوك، ساموا الأمريكية، غوام، كاليدونيا الجديدة، كومنولث جزر ماريانا الشمالية، مونتسيرات ونيوي.
    Il regrette que les dirigeants du Mouvement du Renouveau islamique du Tadjikistan se soient refusés à participer à la session extraordinaire du Majlis-i Olii. UN ويعرب عن أسفه ﻷن زعماء حركة الصحوة اﻹسلامية رفضوا المشاركة في الدورة الاستثنائية للمجلس اﻷعلى.
    En 2008, son Directeur exécutif a été invité à participer à la session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN ففي عام 2008، دعي المدير التنفيذي للمجلس إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    a) Les organisations non gouvernementales ci-après seront invitées à participer à la session extraordinaire : UN (أ) تدعى المنظمات غير الحكومية التالية إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية:
    d) Invite les États Membres à participer à la session extraordinaire au plus haut niveau politique possible. UN )د( تدعو الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    7. Décide d’inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l’Organisation des Nations Unies à participer à la session extraordinaire de l’Assemblée générale, ainsi qu’aux réunions préparatoires de cette session; UN " ٧ - " تقــرر دعــوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة غير اﻷعضـاء فــي اﻷمـم المتحدة إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وفي اجتماعاتها التحضيرية؛
    Conformément à la résolution 54/142 de l'Assemblée générale, les États Membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs. UN 16 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    Conformément à la résolution 54/142 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1999, les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies peuvent participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs. UN 17 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/142 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    19. Dans sa décision 1996/208, le Conseil économique et social a décidé d'inviter à titre exceptionnel toutes les ONG qui avaient été accréditées au Sommet à participer à la session extraordinaire de la Commission. UN ١٩ - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٨٢٠، أن يدعو، بصورة استثنائية، جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية للجنة.
    106. La résolution 18/5 a invité les gouvernements en mesure de le faire d'aider les pays en développement à participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. UN 106- ناشد القرار 18/5 الحكومات القادرة بمساعدة البلدان النامية من أجل المشاركة في الدورة الاستثنائية الخاصة بالاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Wallis et Futuna et les Tokélaou pourront également participer à la session extraordinaire en qualité d’observateurs. UN ١٤ - وباﻹضافة إلى ذلك يجوز لكل من واليس وفوتونا، وتوكيلاو، الاشتراك في الدورة الاستثنائية بصفة مراقب.
    participer à la session extraordinaire lors de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale et renouveler l'engagement pris par rapport à ces objectifs au plus haut niveau politique. UN الاشتراك في الدورة الاستثنائية خلال دورة الجمعية العامة التاسعة والستين والالتزام مجددا بهذه الأهداف والغايات على أعلى مستوى سياسي.
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer à la session extraordinaire de deux jours visant à procéder à un examen et à une évaluation du Programme d'action de la Barbade, ainsi qu'aux réunions préparatoires à celles-ci, en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة من غير الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية التي ستستمر يومين لاستعراض وتقييم برنامج عمل بربادوس وفي الاجتماعات التحضيرية لها بصفة مراقبين؛
    Les activités des organismes des Nations Unies en faveur des femmes ont essentiellement visé à aider les autorités nationales à se préparer à participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, à New York, consacrée au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'était tenue à Beijing. UN وتركز أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمنظور الجنساني على دعم الاستعدادات الوطنية للمشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في نيويورك لاستعراض مؤتمر بيجين بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus