"participer activement au processus préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية
        
    • المشاركة النشطة في العملية التحضيرية
        
    • المشاركة بهمة في العملية التحضيرية
        
    • أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية
        
    • المشاركة على نحو فعال في العملية التحضيرية
        
    Elle a invité les organismes du système à participer activement au processus préparatoire de la Conférence mondiale en offrant leur propre lecture de la lutte contre la discrimination raciale. UN ودعت مؤسسات المنظومة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية والمساهمة فيها برؤاهم فيما يتعلق بالتصدي للتمييز العنصري.
    24. Au paragraphe 61 de sa résolution, la Commission a invité les organes et les mécanismes des Nations Unies traitant de la question à l'examen à participer activement au processus préparatoire. UN 24- وفي الفقرة 61 دعت اللجنة هيئات الأمم المتحدة التي تعالج هذه المسألة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    La délégation russe considère avec intérêt la proposition en vue de tenir une conférence d'examen au début de 2006 sur le respect de la Convention, et nous comptons participer activement au processus préparatoire de la conférence et à la conférence proprement dite. UN وينظر الاتحاد الروسي باهتمام إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر مبكر في عام 2006 لاستعراض الامتثال للاتفاقية، ونعتزم المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية له وفي المؤتمر نفسه.
    Le Groupe des 77 attache la plus haute importance au succès de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement qui se tiendra en 2001 et engage vivement tous les pays à participer activement au processus préparatoire ainsi qu'à la conférence. UN وقال إن مجموعة الـ77 تولي أهمية عليا لنجاح الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، وتشجع جميع البلدان بقوة على المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر كذلك.
    j) D’inviter le Rapporteur spécial sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse; UN )ي( دعوة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني الى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي وذلك بالشروع في إعداد دراسات عن مكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني؛
    Il a instamment prié ses membres de participer activement au processus préparatoire de la phase de Tunis et de contribuer à son succès. UN وحث أعضاءه على المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة وعلى المساهمة في كفالة نجاحها.
    Nous exhortons tous les États et les institutions internationales compétentes à participer activement au processus préparatoire, qui commencera officiellement à Reykjavik en mars prochain. UN ونحث جميع الدول والوكالات الدوليــــة ذات الصلة على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية التي ستبدأ رسميا في ريكيافيك في آذار/مارس من العام المقبل.
    À cet égard, nous voudrions encourager l'ensemble des États Membres à participer activement au processus préparatoire de la Conférence des Nations Unie sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001. UN ونود في هذا الصدد تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في عام 2001.
    4. Encourage le PNUD et le FNUAP à participer activement au processus préparatoire en vue de l'examen prévu en septembre 2005 des progrès réalisés en vue de parvenir aux buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية المفضية إلى الاستعراض المقرر إجراؤه في أيلول/سبتمبر 2005 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف والمقاصد الواردة في الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية*.
    4. Encourage le PNUD et le FNUAP à participer activement au processus préparatoire en vue de l'examen prévu en septembre 2005 des progrès réalisés en vue de parvenir aux buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et aux objectifs du Millénaire pour le développement*. UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية المفضية إلى الاستعراض المقرر إجراؤه في أيلول/سبتمبر 2005 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف والمقاصد الواردة في الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية*.
    1. Demande à tous les États islamiques parties au traité de participer activement au processus préparatoire de la Conférence de l'an 2010 sur le réexamen du TNPN; UN 1 - يطلب من جميع الدول الإسلامية الأطراف في الاتفاقية، المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    1. Demande à tous les États islamiques parties au Traité de participer activement au processus préparatoire de la Conférence de l'an 2010 sur le réexamen du TNP; UN 1 - يطلب من جميع الدول الإسلامية الأطراف في الاتفاقية، المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    3. Encourage les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé à contribuer davantage et à participer activement au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et au Sommet lui-même, suivant les modalités de participation définies par le Comité préparatoire ; UN 3 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة وعلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة المشتركة بين الحكومات وفي المؤتمر ذاته، وذلك وفق صيغ المشاركة التي وضعتها اللجنة التحضيرية؛
    3. Encourage les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé à apporter plus encore et à participer activement au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et au Sommet lui-même, suivant les modalités de participation définies par le Comité préparatoire; UN 3 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة وعلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة المشتركة بين الحكومات وفي المؤتمر ذاته، وذلك وفق صيغ المشاركة التي وضعتها اللجنة التحضيرية؛
    12. Dans sa résolution 2000/14, la Commission des droits de l'homme a invité les organes et les mécanismes des Nations Unies traitant de la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, à participer activement au processus préparatoire de la Conférence mondiale. UN 12- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/14 هيئات وآليات الأمم المتحدة المعنية بمسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Au paragraphe 61 de la résolution 1999/78 de la Commission des droits de l'homme, le Comité ainsi que la Sous—Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et les rapporteurs spéciaux compétents ont été invités à participer activement au processus préparatoire (on trouvera plus loin un aperçu des mesures prises par ces mécanismes). UN ودعيت هذه اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات والمقررين الخاصين في الفقرة 61 من قرار اللجنة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية (للاطلاع على موجز للإجراءات التي اتخذتها هذه الآليات انظر أدناه).
    m) D’inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse. UN )م( أن تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي ببدء دراسات عن العمل الواجب القيام به لمناهضة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    1. Dans sa résolution 1999/78 du 28 avril 1999, la Commission des droits de l'homme a invité les organes et les mécanismes des Nations Unies traitant de la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, à participer activement au processus préparatoire de la Conférence mondiale (par. 61). UN 1- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/78 المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 1999 هيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي (الفقرة 61).
    4. Invite les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible ; UN 4 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تمثل فيه على أعلى مستوى ممكن؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a invité les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible. UN 5 - وأهاب القرار بالحكومات أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وأن تكون ممثلة فيه على أعلى مستوى ممكن.
    La Slovénie continuera de participer activement au processus préparatoire régional en Europe, exercice qui peut se révéler particulièrement utile à l'échange de résultats d'expériences. UN وستواصل سلوفينيا المشاركة على نحو فعال في العملية التحضيرية اﻹقليمية اﻷوروبية، التي يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة في مجال تبادل الخبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus