"participer aux activités du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في أنشطة الفريق
        
    • المشاركة في الفريق
        
    • المشاركة في أعمال الفريق
        
    • مشاركته في أنشطة الفريق
        
    15. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'inviter les experts mentionnés au paragraphe 11 ci-dessus à participer aux activités du Groupe de travail intersessions; UN 15- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعو الخبيرين المذكورين في الفقرة 11 أعلاه إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل بين الدورات؛
    La composition du groupe des Amis de la présidence a été arrêtée en septembre 2014 et ses membres ont commencé à participer aux activités du Groupe en octobre 2014, notamment aux travaux de préparation, engagés par les deux coprésidents, du rapport préliminaire à présenter à la Commission à sa quarante-sixième session. UN واكتمل عدد أعضاء فريق أصدقاء الرئيس بحلول أيلول/سبتمبر 2014، وشرع الأعضاء في المشاركة في أنشطة الفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2014، لا سيما بغية مشاركة الرئيسين المشاركين في الأعمال المتبقية المتعلقة بإعداد التقرير الأولي المقرر تقديمه إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين.
    7. Invite d'autres parties, les signataires et les parties prenantes, y compris les fabricants, les recycleurs, les rénovateurs, les institutions universitaires et les organisations non gouvernementales, en particulier ceux des pays en développement et des pays à économie en transition, à participer aux activités du Groupe de travail sur le Partenariat. UN 7 - يدعو المزيد من الأطراف والموقعين وأصحاب المصلحة، بما في ذلك الصانعين وجهات إعادة التدوير والتجديد والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما التي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالشراكة؛
    Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer aux activités du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وستعمل أيضا على تعزيز إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer aux activités du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وستعمل أيضا على تعزيز إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'observateur du Centre for Minority Rights Development a exhorté les représentants des États africains à participer aux activités du Groupe de travail. UN وشجع المراقب عن " مركز النهوض بحقوق الأقليات " ممثلي الدول الأفريقية على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    La délégation canadienne continuera de participer aux activités du Groupe de travail et espère que le texte pourra être parachevé aussi rapidement que possible. UN وسيواصل وفدها مشاركته في أنشطة الفريق العامل، ويأمل أن يُنجز مشروع النص في أسرع وقت ممكن.
    b) A invité instamment les États Membres intéressés à continuer de participer aux activités du Groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales; UN (ب) حث الدول الأعضاء المهتمة على مواصلة المشاركة في أنشطة الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية؛
    La coopération avec les organismes se livrant activement à la lutte contre le terrorisme en Asie du Sud-Est a consisté notamment à participer aux activités du Groupe de travail de l'Asie du Sud-Est du Forum mondial de lutte contre le terrorisme et de l'ASEAN. UN 84- وشمل التعاون مع كيانات فاعلة في مجال مكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا المشاركة في أنشطة الفريق العامل لجنوب شرق آسيا التابع للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    ONU-Habitat a également continué à participer aux activités du Groupe thématique des villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable et à collaborer avec l'Équipe spéciale mondiale des collectivités locales et régionales, ainsi qu'avec la coalition Communitas pour la viabilité des villes et des régions. UN ٧٦ - وواصل الموئل أيضاً المشاركة في أنشطة الفريق المواضيعي المعني بالمدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة، بالإضافة إلى تعاونه مع فرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية ومع تحالف " كومونيتاس " من أجل المدن والمناطق المستدامة.
    Invite d'autres Parties et intéressés, y compris les fabricants, les recycleurs, les rénovateurs, les institutions universitaires et les organisations non gouvernementales, en particulier ceux des pays en développement et des pays à économie en transition, à participer aux activités du Groupe de travail sur le Partenariat; UN 10 - يدعو الأطراف الإضافية، وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم أصحاب الصناعات، والجهات التي تتولى إعادة التدوير، وإعادة التجديد، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل التابع للشراكة؛
    Invite d'autres Parties, signataires et parties prenantes, y compris les fabricants, les entreprises de recyclage et de remise en état, les établissements d'enseignement et les organisations non gouvernementales, en particulier de pays en développement et de pays à économie en transition, à participer aux activités du Groupe de travail du Partenariat. UN 10 - تدعو المزيد من الأطراف والموقِّعين وأصحاب المصلحة، بما في ذلك الصانعون وجهات إعادة التدوير والتجديد والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، وخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالشراكة.
    Invite d'autres Parties, signataires et parties prenantes, notamment les fabricants, recycleurs, rénovateurs, établissements universitaires et organisations non gouvernementales, en particulier ceux des pays en développement et des pays à économie en transition, à participer aux activités du Groupe de travail sur le Partenariat. UN 11 - يدعو المزيد من الأطراف والموقعين وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المصنعون وجهات إعادة التدوير والتجديد والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، وخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالشراكة.
    10. Invite d'autres Parties et intéressés, y compris les fabricants, les recycleurs, les rénovateurs, les institutions universitaires et les organisations non gouvernementales, en particulier ceux des pays en développement et des pays à économie en transition, à participer aux activités du Groupe de travail sur le Partenariat; UN 10 - يدعو المزيد من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم المصنّعون، والجهات التي تتولى إعادة التدوير، وإعادة التجديد، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل التابع للشراكة؛
    32. Dans un autre domaine où la protection des enfants doit être renforcée, il convient de noter que la Nouvelle-Zélande continuera également de participer aux activités du Groupe de travail que la Commission des droits de l'homme a chargé d'élaborer un protocole facultatif à la Convention, portant sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ٣٢ - وقال إن مما هو جدير بالملاحظة أن نيوزيلندا، ستواصل في ميدان آخر حيث يجب تعزيز حماية اﻷطفال، المشاركة في أنشطة الفريق العامل الذي أوكلت اليه لجنة حقوق اﻹنسان وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج أعمال إباحية.
    Le groupe CANZ attend avec impatience de pouvoir participer aux activités du Groupe de travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement pour examiner d'éventuelles améliorations au Forum. UN ومع هذا فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لمناقشة أي تحسينات ممكنة للمنتدى.
    Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer aux activités du Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وستعمل أيضا على تعزيز إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    - Créer un fonds de contributions volontaires en faveur des minorités, comme cela a été fait pour les peuples autochtones, afin d'aider les représentants des minorités à participer aux activités du Groupe de travail sur les minorités de l'Organisation des Nations Unies et à d'autres réunions sur les droits de l'homme et pour aider les minorités à exécuter leurs propres projets de développement; UN إنشاء صندوق تبرعات للأقليات، على غرار الصندوق الذي أنشئ للشعوب الأصلية، بغية مساعدة ممثلي الأقليات على المشاركة في الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع للأمم المتحدة والاجتماعات الأخرى ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، وتنفيذ المشاريع الإنمائية الخاصة بها؛
    e) Invité d'autres membres à participer aux activités du Groupe consultatif ad hoc pour Haïti, en tenant compte de la nécessité d'y associer ceux qui pourraient apporter une contribution positive à ses objectifs; UN (هـ) دعا أعضاء إضافيين إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛
    41. Le Bureau a continué de participer aux activités du Groupe sur l'observation de la Terre relatives aux travaux prévus par le Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), en particulier dans le domaine du renforcement des capacités et des activités du programme. UN 41- واصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشاركته في أنشطة الفريق المختص برصد الأرض المتعلقة بالأعمال التي تعتزم الاضطلاع بها المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس)، وتحديدا الأنشطة المتصلة ببناء القدرات وأنشطة البرنامج ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus