"participer aux négociations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في المفاوضات التجارية
        
    • مشاركتها في المفاوضات التجارية
        
    • والمشاركة في المفاوضات التجارية
        
    Cette situation est aggravée par le fait qu'ils ne peuvent participer aux négociations commerciales en raison de moyens nationaux limités. UN ومما يفاقم الوضع أنها، بفعل محدودية قدراتها الوطنية، لا يمكنها المشاركة في المفاوضات التجارية.
    Pour que le commerce puisse contribuer au développement, il fallait améliorer l'accès aux marchés et renforcer la capacité des pays en développement à participer aux négociations commerciales. UN وأضاف أن الاستفادة من التجارة كأداة للتنمية تقتضي تحسين فرص الوصول إلي الأسواق وتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية.
    Pour que le commerce puisse contribuer au développement, il fallait améliorer l'accès aux marchés et renforcer la capacité des pays en développement à participer aux négociations commerciales. UN وأضاف أن الاستفادة من التجارة كأداة للتنمية تقتضي تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية.
    Deuxièmement, concernant les aspects relatifs au développement du programme de travail de Doha adopté à l'Organisation mondiale du commerce, la CNUCED devrait poursuivre l'ensemble de ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à mieux participer aux négociations commerciales multilatérales. UN وثانيا، ينبغي، بخصوص الجانب الإنمائي في برنامج عمل الدوحة الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية، أن يواصل الأونكتاد تنفيذ مجموعة برامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قصد مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    L'objectif est de les aider à se préparer et à participer aux négociations commerciales à venir, où le développement figurerait cette fois — il faut l'espérer — en bonne place. Les travaux sur la diplomatie commerciale seraient au centre des efforts déployés par la CNUCED pour créer ou étoffer les capacités institutionnelles requises dans le secteur du commerce. UN ويتمثل الهدف في مساعدتها على التحضير والمشاركة في المفاوضات التجارية القادمة التي يؤمل أن تحتل مسألة التنمية فيها هذه المرة مكان الصدارة، وسيكون العمل على الدبلوماسية التجارية عنصراً رئيسياً في الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل بناء القدرة المؤسسية على التجارة أو تطويرها.
    La capacité des pays africains de participer aux négociations commerciales était importante, mais il était tout aussi important, sinon plus, de développer leur capacité de participer au commerce lui-même. UN فقدرة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات التجارية هامة، غير أن قدرتها على المشاركة في التجارة نفسها هي ذات أهمية مماثلة، إن لم تكن أهم.
    La CNUCED, se fondant sur ses trois piliers, devait continuer d'aider les pays en développement à renforcer leur capacité de participer aux négociations commerciales et de défendre leurs intérêts commerciaux légitimes. UN وينبغي للأونكتاد، على أساس هذه الأركان الثلاثة، أن يواصل مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على المشاركة في المفاوضات التجارية والدفاع عن مصالحها التجارية المشروعة.
    Les PMA devaient bénéficier d'une assistance technique pour pouvoir participer aux négociations commerciales multilatérales en cours et prévues, de façon à profiter des avantages découlant des améliorations du système commercial multilatéral. UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية إلى أقل البلدان نموا بغية تمكينها من المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف الجارية والمقبلة لكي تستطيع الاستفادة من المنافع المستمدة من تحسين نظام التجارة المتعدد اﻷطراف.
    De même, le plan-cadre pour la République-Unie de Tanzanie ne mentionne qu'une fois les besoins régionaux, dans le but de renforcer la capacité nationale de participer aux négociations commerciales régionales. UN وبالمثل، لا يذكر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بجمهورية تنزانيا المتحدة الاحتياجات الإقليمية سوى مرة واحدة، مع هدف واحد يتمثل في تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في المفاوضات التجارية الإقليمية.
    Deuxièmement, concernant les aspects relatifs au développement du programme de travail de Doha adopté à l'Organisation mondiale du commerce, la CNUCED devrait poursuivre l'ensemble de ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à mieux participer aux négociations commerciales multilatérales. UN وثانيا، ينبغي، بخصوص الجانب الإنمائي في برنامج عمل الدوحة الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية، أن يواصل الأونكتاد تنفيذ مجموعة برامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قصد مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Deuxièmement, concernant les aspects relatifs au développement du programme de travail de Doha adopté à l'OMC, la CNUCED devrait poursuivre l'ensemble de ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à mieux participer aux négociations commerciales multilatérales. UN وثانيا، ينبغي، بخصوص الجانب الإنمائي في برنامج عمل الدوحة الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية، أن يواصل الأونكتاد تنفيذ مجموعة برامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قصد مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    L'Initiative d'aide au commerce devrait comprendre une assistance technique liée au commerce en vue de renforcer les capacités d'élaborer une politique commerciale spécifiquement nationale, de participer aux négociations commerciales et d'appliquer les accords commerciaux. UN وينبغي أن تشتمل مبادرة المعونة من أجل التجارة على تقديم المساعدة الفنية المتصلة بالتجارة بغية بناء القدرات اللازمة لصياغة سياسة تجارية محلية المنشأ، والمشاركة في المفاوضات التجارية وتنفيذ الاتفاقات التجارية.
    Il existe un large consensus sur la nécessité d'inclure dans les questions relatives à l'aide au commerce l'assistance technique en matière de commerce afin de renforcer la capacité des pays de formuler une politique commerciale propre, de participer aux négociations commerciales et de mettre en œuvre les accords commerciaux. UN وثمة توافق آراء واسع النطاق بشأن ضرورة اشتمال جدول أعمال المعونة من أجل التجارة على تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغية بناء القدرة على صياغة سياسة تجارية محلية المنشأ، والمشاركة في المفاوضات التجارية وتنفيذ الاتفاقات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus