Les États doivent prendre des mesures particulières pour permettre aux citoyens de participer sans crainte de voir leur statut révélé, en permettant notamment une participation anonyme. | UN | ويجب أن تتخذ الدول تدابير محددة من أجل تمكين الناس من المشاركة دون خشية التعرض للخطر، ومن ذلك على سبيل المثال، السماح لهم بالمشاركة كأشخاص مجهولين. |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. Article 7 | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل. |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. Article 7 | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل. |
Les ministres ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 131 - وأكد الوزراء مجدداً حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 131 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل. |
3. Demande instamment à tous les États intéressés de participer sans aucune discrimination et en toute transparence aux négociations multilatérales sur la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement; | UN | 3 - تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة دون تمييز وبشفافية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
3. Demande instamment à tous les États intéressés de participer sans faire de discrimination et en toute transparence aux négociations multilatérales sur la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement; | UN | 3 - تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة دون تمييز وبشفافية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
a) À participer sans conditions préalables aux pourparlers d'Abuja et à négocier de manière constructive en vue d'assurer un règlement rapide et durable du conflit au Darfour; | UN | " (أ) المشاركة دون شروط مسبقة في محادثات أبوجا والتفاوض بشكل بنّاء لكفالة اتفاق سريع ومستدام لتسوية الصراع في دارفور؛ |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع على الأقل. |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل. |
2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل. |
Plusieurs des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme ont examiné le droit des organisations de la vie civile et des défenseurs des droits de l'homme de participer, sans discrimination, à la direction des affaires publiques et politiques. | UN | 87- وبحثت العديد من الآليات الدولية لحقوق الإنسان حق منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في المشاركة دون أي تمييز في إدارة الشؤون العامة والسياسية. |
3. Demande instamment à tous les États intéressés de participer sans faire de discrimination et en toute transparence aux négociations multilatérales sur la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement; | UN | 3 - تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة دون تمييز وبشفافية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
3. Demande instamment à tous les États intéressés de participer sans aucune discrimination et en toute transparence aux négociations multilatérales sur la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement ; | UN | 3 - تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة دون تمييز وبشفافية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
3. Demande instamment à tous les États intéressés de participer sans faire de discrimination et en toute transparence aux négociations multilatérales sur la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement ; | UN | 3 - تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة دون تمييز وبشفافية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
131. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le droit inaliénable des pays en développement de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 131- وأكد الرؤساء مجدداً حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 94 - وأكد رؤساء الدول مجددا حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية. |
Il est habilité à assister et à participer sans droit de vote aux séances des grandes commissions de l'Assemblée générale et à celles du Conseil économique et social ainsi que, au besoin, à celles de tout organe subsidiaire de ces organes principaux et de l'Assemblée générale. | UN | ويحق للمدير العام حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يحضر جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، جلسات الأجهزة الفرعية لهذه الهيئات وللجمعية العامة. |
Ils ont exprimé leur appui au processus de paix mené par l'Union africaine et l'ONU au Darfour et ont exhorté tous les groupes à y participer sans plus tarder. | UN | وأعربوا عن تأيـيدهم لعملية إقرار السلام في دارفور التي اضطلع بها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وحثـوا جميع الأطراف على الانضمام إلى العملية دون أي تأخير. |
Les représentants du Canada, de Haïti et du Venezuela ayant demandé à participer au débat, la Présidente, avec l'assentiment du Conseil, les a invités à y participer sans droit de vote. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وهايتي وفنزويلا، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشات بدون أن يكون لهم حق التصويت. |
Une participation effective, en particulier des travailleurs en situation irrégulière, suppose que les États prennent des mesures concrètes pour instaurer un environnement dans lequel ces groupes puissent participer sans avoir à craindre de sanctions. | UN | وتقتضي المشاركة الفعالة، ولا سيما من العمال غير النظاميين، تدابير إيجابية من الدول لتهيئة بيئة يمكن فيها لهذه الفئات أن تشارك دون خوف من الجزاءات. |
Cet organe devrait être composé de représentants permanents des États membres, même si des personnalités extérieures pouvaient aussi être invitées à y participer sans en être membres. | UN | والمفروض أن تتألف هذه الهيئة من ممثلين دائمين للدول الأعضاء على الرغم من أن شخصيات خارجية يمكن دعوتها إلى الاشتراك دون أن يكون لها حق العضوية. |