"particulier les paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • خاص الفقرات
        
    • الخصوص الفقرات من
        
    • خاصة الفقرات
        
    • خاصة الفقرتين
        
    S'agissant des références aux nombreuses conférences internationales et régionales, y compris celle de l'Organisation de la Conférence islamique et le Sommet du Mouvement des pays non alignés, ceci revient à appuyer de façon implicite les communiqués de toutes ces conférences, en particulier les paragraphes distinguant le terrorisme de la juste lutte des peuples pour leur libération nationale. UN أما اﻹشارة في هذا القرار الى المؤتمرات اﻹقليمية والعالمية العديدة، ومنها المؤتمر اﻹسلامي ومؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، فإننا نفهمها إقرارا ضمنيا لبيانات هذه المؤتمرات كلها، وبشكل خاص الفقرات ذات الصلة باﻹرهاب وتمييزه عن النضال العادل للشعوب من أجل التحرر الوطني.
    Gardant à l''esprit la Déclaration et le Programme d''action de Vienne, adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l''homme (A/CONF.157/23), en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وبوجه خاص الفقرات 78 إلى 82 من الفرع الثاني منهما،
    Rappelant également les dispositions pertinentes des règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent, en particulier les paragraphes 4, 6 et 8 et l'alinéa a) du paragraphe 12 qui prévoient respectivement que la Conférence des Parties : UN وإذ يشير أيضاً إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، وبوجه خاص الفقرات ٤ و٦ و٨ و٢١)أ( التي تنص، على التوالي، على أن يقوم مؤتمر اﻷطراف بما يلي:
    Le Président appelle l'attention sur la liste des questions renvoyées à la Commission, qui figure dans le document A/C.6/64/1, et sur la note du Secrétariat intitulée < < Organisation des travaux > > (A/C.6/.64/L.1), en particulier les paragraphes 7 à 10, qui se rapportent à la création de groupes de travail. UN 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/64/1، وإلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/64/L.1)، وعلى وجه الخصوص الفقرات من 7 إلى 9 المتعلقة بإنشاء الأفرقة العاملة.
    1. Réaffirme sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, en particulier les paragraphes de cette résolution concernant les cycles budgétaires des opérations de maintien de la paix, qui devraient être respectés autant que possible dans le processus budgétaire à venir; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، خاصة الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    14. D'autres débats ont eu lieu concernant le règlement intérieur de la Commission, plus précisément certaines dispositions de l'annexe I, en particulier les paragraphes 5 et 6 dont les textes n'avaient pas recueilli le consensus à la session précédente. UN ٤١ - وأجريت مناقشات أخرى بشأن النظام الداخلي للمجلس تمس بعض أحكام المرفق اﻷول تحديدا، خاصة الفقرتين ٥ و ٦ اللتين لم يحظَ نصاهما بتوافق اﻵراء في الدورة السابقة.
    Gardant à l'esprit la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان (A/CONF.157/23)، وبوجه خاص الفقرات من ٨٧ الى ٢٨ من الفرع الثاني منه،
    Gardant à l'esprit la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وبوجه خاص الفقرات 78 إلى 82 من الفرع الثاني منهما،
    Il a fait valoir que ce dernier ne réfutait aucun de ses griefs initiaux (voir, en particulier, les paragraphes 2.4, 2.6, 2.9 et 2.13) et ne contestait pas la recevabilité de la communication. UN وهو يدفع بأنها لم تدحض أياً من ادعاءاته الأولى (انظر بوجه خاص الفقرات 2-4 و2-6 و2-9 و2-13 أعلاه) ولم تعترض على مقبولية بلاغه.
    Il fait valoir que ce dernier ne réfute aucun de ses griefs initiaux (voir, en particulier, les paragraphes 2.4, 2.6, 2.9 et 2.13) et ne conteste pas la recevabilité de la communication. UN وهو يدفع بأنها لم تدحض أياً من ادعاءاته الأولى (انظر بوجه خاص الفقرات 2-4 و2-6 و2-9 و2-13 أعلاه) ولم تعترض على مقبولية بلاغه.
    , que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adoptés à Vienne le 25 juin 1993, et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN " وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٩(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبوجه خاص الفقرات ٧٨ إلى ٨٢ من الفرع الثاني،
    Considérant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne 6/ que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adoptés à Vienne le 25 juin 1993, et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها اعلان وبرنامج عمل فيينا)٦(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبوجه خاص الفقرات ٧٨ إلى ٨٢ من الفرع الثانى،
    Considérant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne4 que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adoptés à Vienne le 25 juin 1993, et en particulier les paragraphes 78 à 82, UN وإذ تضع في اعتبارها اعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبوجه خاص الفقرات من ٧٨ إلى ٨٢،
    Considérant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adoptés le 25 juin 1993 Voir Rapport de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 14-25 juin 1993 [A/CONF.157/24 (Partie I)], chap. III. , et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣٠(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبوجه خاص الفقرات ٧٨ إلى ٨٢ من الفرع الثاني،
    Considérant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adoptés le 25 juin 1993A/CONF.157/24 (Partie I), chap. III. , et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٩(، وبوجه خاص الفقرات ٧٨ إلى ٨٢ من الفرع الثاني،
    Considérant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993 A/CONF.157/24 (Partie I), chap. III. , et en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١)٦(، وبوجه خاص الفقرات ٨٧ إلى ٢٨ من الفرع الثاني،
    Israël devrait également appliquer les résolutions de l'Assemblée générale concernant le Golan syrien, notamment la résolution 57/128 et en particulier les paragraphes 2 à 5 de cette résolution aux termes desquels l'Assemblée demande à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé. UN وطالب هذا القرار بأن تلغي إسرائيل قرارها على الفور وأن تنصاع لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالجولان السوري ومنها القرار 57/128 وعلى وجه الخصوص الفقرات من 2 إلى 5 من منطوقه المتعلقة بضرورة أن تكف إسرائيل عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    1. Le Président appelle l'attention sur les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission comme indiqué dans le document A/C.6/63/1 et sur la note du Secrétariat sur l'organisation des travaux (A/C.6/63/L.1), en particulier les paragraphes 7 à 9 concernant la création de groupes de travail. UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/63/1، وإلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/63/L.1)، وعلى وجه الخصوص الفقرات من 7 إلى 9 المتعلقة بإنشاء الأفرقة العاملة.
    Le Président appelle l'attention sur les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission comme indiqué dans le document A/C.6/67/1 et sur la note du Secrétariat intitulée " Organisation des travaux " (A/C.6/67/L.1), en particulier les paragraphes 7 à 9 concernant la création de groupes de travail. UN 1 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/67/1، وإلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/67/L.1)، وعلى الخصوص الفقرات من 7 إلى 9 المتعلقة بإنشاء الأفرقة العاملة.
    La délégation vénézuélienne émet à nouveau des réserves concernant le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier les paragraphes relatifs à l'établissement de la Commission de consolidation de la paix, en raison des contradictions nées d'un processus de négociation qui n'a été ni ouvert, ni transparent. UN ويود وفده أيضا أن يعيد تأكيد تحفظه المتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005، وبصورة خاصة الفقرات ذات الصلة بإنشاء لجنة بناء السلام، بسبب التناقضات الناجمة عن العملية التفاوضية التي لم تكن لا شاملة ولا شفافة.
    b) Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/58/7/Add.5, en particulier les paragraphes 6 à 15); UN (ب) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تلك التحسينات المذكورة (A/58/7/Add.5، خاصة الفقرات 6-15)؛
    Notant le rapport du Comité des représentants permanents sur les propositions visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'exécution de son mandat UNEP/GC.17/L.2. et en particulier les paragraphes 10 et 11 dudit rapport qui ont trait à la gestion financière et à la structure du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN إذ يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين عن المقترحات بشأن تعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته)٧٦( وبصفة خاصة الفقرتين ١٠ و ١١ منه المتعلقتين باﻹدارة المالية والهيكل المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus