| À titre d'exemple il y a lieu de noter en particulier sa non—conformité avec les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et avec le principe de la légalité des peines et délits. | UN | إذ يتعين، مثلا، القول بصورة خاصة إلى أن هذا القانون يتعارض مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومبدإ قانونية الجرائم والجزاءات. |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996 sur l'administration publique et le développement, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996 sur l'administration publique et le développement, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢، المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، |
| Rappelant en particulier sa résolution 54/81 B du 25 mai 2000, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها 54/81 باء المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، |
| Rappelant en particulier sa résolution 54/81 B du 25 mai 2000, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها 54/81 باء المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، |
| Rappelant en particulier sa résolution 51/136 du 13 décembre 1996, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها ٥١/١٣٦ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
| Rappelant en particulier sa résolution 51/136 du 13 décembre 1996, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها ٥١/١٣٦ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
| Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, le délégué nigérian invite tous les pays africains à signer ou ratifier ce traité, et attend avec un intérêt tout particulier sa ratification par les États-Unis d'Amérique. | UN | وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها. |
| Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, le délégué nigérian invite tous les pays africains à signer ou ratifier ce traité, et attend avec un intérêt tout particulier sa ratification par les États-Unis d'Amérique. | UN | وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها. |
| Rappelant en particulier sa décision 21/12 du 9 février 2001, | UN | وإذ يشير بصفة خاصة إلى مقرره 21/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996, adoptée au cours de la reprise de sa session sur l'administration publique et le développement, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الذي اعتمدته في دورتها المستأنفة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996 sur l'administration publique et le développement, adoptée au cours de la reprise de sa session, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الذي اعتمدته في دورتها المستأنفة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996, adoptée au cours de la reprise de sa session sur l'administration publique et le développement, | UN | واذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الذي اعتمدته في دورتها المستأنفة بشأن الادارة العامة والتنمية، |
| Rappelant en particulier sa résolution 53/58 du 3 décembre 1998, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها ٥٣/٥٨ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
| Rappelant en particulier sa résolution 54/81 du 6 décembre 1999, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها 54/81 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/30 du 6 décembre 1995, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها ٥٠/٣٠ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
| Rappelant en particulier sa résolution 50/30 du 6 décembre 1995, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها ٥٠/٣٠ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
| Rappelant en particulier sa résolution 1993/85 du 10 mars 1993, dans laquelle elle a demandé au Secrétaire général d'évaluer les besoins du Gouvernement géorgien en matière d'appui et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها ١٩٩٣/٨٥ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، حيث طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقييم احتياجات حكومة جورجيا من الدعم والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
| Rappelant en particulier sa résolution 49/37 du 9 décembre 1994, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
| Rappelant en particulier sa résolution 49/37 du 9 décembre 1994, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
| Rappelant en particulier sa résolution 795 (1992) du 11 décembre 1992, par laquelle il a autorisé la mise en place d'un détachement de la FORPRONU dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, | UN | وإذ يشير بوجه خاص الى القرار ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أذن بوجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، |