"partie à lui fournir" - Traduction Français en Arabe

    • الطرف إلى تقديم
        
    • الطرف إلى توفير
        
    • الطرف تزويدها
        
    • الطرف أن تزودها
        
    Il invite l'État partie à lui fournir des informations sur la situation, en particulier, des employées de maison et appelle son attention sur sa recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقارير عن الوضع، وبخاصة، وضع العاملات في المنازل، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    Il invite en outre l'État partie à lui fournir des renseignements sur les mesures qu'il a prises pour remédier à cette situation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    En outre, il invite l'État partie à lui fournir des renseignements supplémentaires sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    35. Le Comité invite l'État partie à lui fournir des renseignements sur le rang de la Convention dans la hiérarchie des normes juridiques de la Côte d'Ivoire, ainsi que sur la possibilité pour les individus d'invoquer directement ses dispositions devant les tribunaux nationaux. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن وضع الاتفاقية في التسلسل الهرمي لتشريع كوت ديفوار، فضلاً عمّا إذا كان من الممكن للأفراد الاستشهاد بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحاكم المحلية.
    Le Comité invite de plus l'État partie à lui fournir des données statistiques concernant: a) le nombre de plaintes pour torture ou mauvais traitements déposées à l'encontre de membres du personnel pénitentiaire, le nombre d'enquêtes ouvertes et le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées; et b) le nombre d'affaires ayant été renvoyées à la Garda Síochána. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تزويدها ببيانات إحصائية عما يلي: (أ) عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد موظفي السجون، وعدد التحقيقات التي أجرتها، وعدد المحاكمات والإدانات؛ (ب) عدد القضايا المحالة إلى الشرطة.
    28. Le Comité invite l'État partie à lui fournir, dans un délai d'un an, des informations sur la suite donnée aux recommandations du Comité contenues aux paragraphes 9, 12, 18 et 24 du présent rapport. UN 28- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في غضون سنة، بمعلومات متابعة عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و12 و18 و24 من هذه الوثيقة.
    Il invite l'État partie à lui fournir des informations sur l'ampleur du travail informel, sur les mesures supplémentaires prises en vue de lutter contre le travail informel et sur les sanctions prononcées. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن نطاق العمالة غير النظامية وعن التدابير الإضافية المتخذة لمكافحة العمل غير النظامي وعن العقوبات المفروضة على مخالفي القانون.
    441. Le Comité invite l'État partie à lui fournir des précisions sur l'étendue des compétences et sur les activités de l'ombudsman. UN 441- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من المعلومات عن اختصاصات أمين المظالم وأنشطته.
    Le Comité invite l'État partie à lui fournir des informations supplémentaires sur le degré d'indépendance du Comité national des droits de l'homme, son financement, ses méthodes de travail, ses activités et ses autres résultats. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية عن درجة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتمويلها وأساليب عملها وأنشطتها وإنجازاتها.
    Il a toutefois invité l'État partie à lui fournir des renseignements actualisés sur la question dans son prochain rapport périodique attendu le 2 octobre 2012. UN إلا أنها دعت الدولة الطرف إلى تقديم معلومات محدّثة عن المسألة في تقريرها الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le Comité a invité l'État partie à lui fournir des renseignements au plus tard le 20 décembre 2003 sur la nature des mesures prises pour donner effet à la demande qui lui avait été adressée en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a invité l'État partie à lui fournir des renseignements au plus tard le 20 décembre 2003 sur la nature des mesures prises pour donner effet à la demande qui lui avait été adressée en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Se référant à sa recommandation générale 31 (2005) sur la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale, le Comité invite l'État partie à lui fournir des informations plus détaillées sur le contenu des plaintes et des décisions rendues par les tribunaux pour discrimination raciale. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن مضمون الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري والقرارات التي اتخذتها المحاكم بشأنها.
    403. Le Comité invite l'État partie à lui fournir des renseignements sur la place de la Convention dans la hiérarchie des normes juridiques au Mali, ainsi que sur la possibilité pour les particuliers d'invoquer directement ses dispositions devant les tribunaux nationaux. UN 403- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات بشأن وضع الاتفاقية في التشريع المالي وبشأن إمكانية أن يحتكم الأفراد إلى أحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحاكم المحلية.
    139. Le Comité invite l'État partie à lui fournir dans son prochain rapport des renseignements sur la mise en œuvre des nouvelles dispositions du Code des libertés publiques relatives au droit selon lesquelles est illégale toute association incitant à la discrimination raciale, et du Code de la presse, qui punissent l'incitation à la discrimination raciale, conformément aux dispositions de l'article 4 de la Convention. UN 139- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات في تقريرها الدوري القادم عن تنفيذ أحكام قانون الحريات العامة فيما يتعلق بالحق في تكوين الجمعيات، والذي ينص على أن أي جمعية تحرص على التمييز العنصري تعتبر جمعية غير قانونية، وعن أحكام قانون الصحافة، التي تعاقب على التحريض على التمييز العنصري وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Le Comité invite de plus l'État partie à lui fournir des données statistiques concernant: a) le nombre de plaintes pour torture ou mauvais traitements déposées à l'encontre de membres du personnel pénitentiaire, le nombre d'enquêtes ouvertes et le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées; et b) le nombre d'affaires ayant été renvoyées à la Garda Síochána. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تزويدها ببيانات إحصائية عما يلي: (أ) عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد موظفي السجون، وعدد التحقيقات التي أجرتها، وعدد المحاكمات والإدانات؛ (ب) عدد القضايا المحالة إلى الشرطة.
    28) Le Comité invite l'État partie à lui fournir, dans un délai d'un an, des informations sur la suite donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 9, 12, 18 et 24 du présent document. UN (28) وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في غضون سنة، بمعلومات متابعة عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و12 و18 و24 من هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus