"partie conteste la recevabilité de la communication" - Traduction Français en Arabe

    • الطرف على مقبولية البلاغ
        
    • الطرف على مقبولية هذا البلاغ
        
    4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication pour trois motifs. UN 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ استناداً إلى ثلاثة أسباب.
    4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 24 juillet 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 24 تموز/يوليه 2003.
    7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني.
    4.1 Dans ses observations du 7 octobre 2000, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    4.1 Dans une réponse datée du 27 septembre 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ردها المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002.
    4.1 Dans une lettre datée du 22 décembre 2004, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans une lettre datée du 21 décembre 2005, l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour deux raisons. UN 4-1 في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لسببين.
    5.1 Dans une note du 14 mars 1997, l’État partie conteste la recevabilité de la communication mais aborde également le fond de l’affaire. UN ٥-١ وفي مذكرة مؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ إلا أنها تتناول أيضا الوقائع الموضوعية للقضية.
    4.6 L'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 4-6 واعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل سوء استغلال لحق تقديم البلاغات وفقاً لمدلول المادة 3 من البروتوكـول الاختياري.
    4.1 Dans une lettre datée du 30 septembre 2005, l'État partie conteste la recevabilité de la communication; il affirme que les auteurs ne se trouvaient pas sur son territoire et n'étaient pas placés sous sa juridiction. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ مدعية بأن صاحبي البلاغ لا يوجدان في إقليمها ولا هما يخضعان لولايتها القضائية.
    4.1 Dans une réponse datée du 13 juin 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés et que les allégations du requérant ne sont pas étayées. UN 4-1 في 13 حزيران/يونيه 2003، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بالاستناد إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وانعدام الأدلة التي تدعم ادعاءات صاحب الشكوى.
    4.4 L'État partie conteste la recevabilité de la communication, affirmant qu'elle constitue un abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 4-4 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ معتبرةً إياه إساءة لاستعمال الحق في تقديم بلاغات بمفهوم المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione materiae, estimant que le procès pénal est indépendant de la procédure d'extradition. UN ٤-٢ وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ من حيث الموضوع على أساس أن المحاكمة الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين قضيتان منفصلتان.
    8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au regard de l'article 2 du Protocole facultatif, au motif que l'auteur n'a pas étayé les griefs qu'il tire des articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1) et 17 du Pacte. UN 8-3 وتشير اللجنة إلى اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بحجة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم أدلةً كافية تدعم ادعاءاته بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والمادة 17 من العهد.
    8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au regard de l'article 2 du Protocole facultatif, au motif que l'auteur n'a pas étayé les griefs qu'il tire des articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1) et 17 du Pacte. UN 8-3 وتشير اللجنة إلى اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بحجة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم أدلةً كافية تدعم ادعاءاته بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والمادة 17 من العهد.
    7.5 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que l'auteur n'a pas étayé les griefs qu'il tire du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte. UN 7-5 وتشير اللجنة إلى اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ على أساس أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 (الفقرة 1) و7 من العهد.
    7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus