"partie de ses travaux" - Traduction Français en Arabe

    • من عملها
        
    • من أعمالها
        
    • اللجنة بأعمالها
        
    Au demeurant, l'Assemblée générale n'est pas la seule instance où le financement du développement fait l'objet de débats, et une grande partie de ses travaux se dérouleraient parallèlement à ceux des organes directeurs des institutions financières internationales et autres. UN وإن الجمعية العامة، بالطبع، ليست المنتدى الوحيد الذي تجري فيه مناقشة تمويل التنمية، وإن الكثير من عملها يسير جنبا إلى جنب مع عمل الهيئات اﻹدارية للمؤسسات المالية الدولية وغيرها.
    La Commission poursuit la troisième partie de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 64 à 84). UN واصلت اللجنة المرحلة الثالثة من عملها (اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 64 إلى 84).
    La Commission commence la troisième partie de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 65 à 81 de l'ordre du jour). UN شرعت اللجنة في المرحلة الثالثة من عملها (اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال).
    En raison des délais impartis, le Comité de rédaction devra peut-être rendre compte de la dernière partie de ses travaux directement à la Conférence réunie en séance plénière. UN وقد تحتم قيود الوقت على لجنة الصياغة أن تقدم تقريرها بشأن الجزء اﻷخير من أعمالها مباشرة إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    La CDI devrait consacrer une partie de ses travaux à l’examen de cette question. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تكرس جزءا من أعمالها للنظر في هذه المسألة.
    Par ailleurs, il a effectué une bonne partie de ses travaux par écrit. UN وفضلا عن ذلك، اضطلعت اللجنة بقدر كبير من أعمالها عن طريق الإجراءات الخطية.
    La Commission commence la troisième partie de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 65 à 81 de l'ordre du jour). UN واصلت اللجنة المرحلة الثالثة من عملها (اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81).
    Pour appuyer l'examen ministériel annuel de 2012 et d'autres processus intergouvernementaux, le Département des affaires économiques et sociales a consacré une grande partie de ses travaux d'analyse à la question de l'emploi et de la réduction de la pauvreté. UN 48 - ودعما للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 وسائر العمليات الحكومية الدولية، ركزت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية جزءا كبيرا من عملها التحليلي على قضايا العمالة والحد من الفقر.
    À compter de sa quarante-cinquième session en 2007, la Commission, pour remplir son mandat, organisera la première partie de ses travaux selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action. UN 5 - ستنظم اللجنة، ابتداءً من دورتها الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2007، الجزء الأول من عملها في شكل سلسلة من دورات التنفيذ العملي التي تمتد لمدة سنتين، حتى يتسنى لها الوفاء بولايتها.
    La Première Commission a systématiquement consacré une grande partie de ses travaux à l'examen des questions ayant trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, comme il ressort de ses annales. UN 72 - ودأبت اللجنة الأولى طوال تاريخها على تكريس جزء كبير من عملها للنظر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La Première Commission a systématiquement consacré une grande partie de ses travaux à l'examen des questions ayant trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, comme il ressort de ses annales. UN 33 - ودأبت اللجنة الأولى طوال تاريخها على تكريس جزء كبير من عملها للنظر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La Commission a commencé à fournir une assistance technique aux autorités libanaises pour les enquêtes portant sur 14 autres actes de terrorisme présumés commis depuis le 1er octobre 2004. Cette partie de ses travaux ouvre des possibilités qui pourraient donner des résultats intéressants grâce au rapprochement de ces affaires, ou de certaines d'entre elles, pour faire avancer les enquêtes. UN 112 - وقد بدأت اللجنة توفير مزيد من المساعدات التقنية إلى السلطات اللبنانية للتحقيق في الهجمات الإرهابية الأربعة عشر التي حدثت منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وينطوي هذا الجانب من عملها على إمكانية استنباط مجالات هامة من تطور التحقيقات يتم بموجبها ربط عرى هذه القضايا (أو قسم منها) ببعضها بعضا.
    La promotion et le développement du droit international humanitaire constituent des axes essentiels de l'activité du Comité international de la Croix-Rouge et une grande partie de ses travaux porte sur la prévention ou l'atténuation des dommages causés par les armes utilisées dans les conflits armés. UN 54 - يشكل النهوض بالقانون الإنساني الدولي وتطويره نشاطا أساسيا من أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، ويتمثل جزء هام من عملها في منع الإصابة بالضرر اللاحق نتيجة استخدام الأسلحة في النزاعات المسلحة والتخفيف من حدته.
    La Commission poursuit la deuxième partie de ses travaux, (Débat thématique sur les questions ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de 57 à 72 de l'ordre du jour). UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من عملها (المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود بالإضافة إلى عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 57 إلى 72 والنظر فيها).
    Par ailleurs, il a effectué une bonne partie de ses travaux par écrit. UN وفضلا عن ذلك، اضطلعت اللجنة بقدر كبير من أعمالها عن طريق الإجراءات الخطية.
    75. Le Comité a consacré une bonne partie de ses travaux à l'examen de questions concernant la documentation. UN ٥٧ - وقال إن اللجنة قد خصصت جزءا غير يسير من أعمالها للمسائل المتعلقة بالوثائق.
    Le Président (parle en espagnol) : Conformément à son programme de travail, la Commission va poursuivre la troisième partie de ses travaux. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقا لبرنامج عمل اللجنة، ستواصل المرحلة الثالثة من أعمالها.
    L'ONUDI consacre une grande partie de ses travaux à l'investissement étranger direct dans les pays les moins avancés faisant partie du Réseau ONUDI-Afrique des agences de promotion des investissements. UN 50 - وتركز منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) قدرا كبيرا من أعمالها المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا على شبكة وكالات تشجيع الاستثمار في أفريقيا.
    La Commission poursuit la deuxième partie de ses travaux, (Débat thématique sur les questions ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de 57 à 72 de l'ordre du jour). UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها (المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود بالإضافة إلى عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال (من 57 إلى 72) والنظر فيها).
    17e séance La Commission commence la troisième partie de ses travaux (Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationales (points 57, 58 et 60 à 73). UN الجلسة 17 شرعت اللجنة في المرحلة الثالثة من أعمالها المتمثلة في اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي (البنود 57 و 58 و 60-73)
    18e séance La Commission poursuit la troisième partie de ses travaux (Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationales (points 57, 58 et 60 à 73). UN الجلسة 18 واصلت اللجنة المرحلة الثالثة من أعمالها المتمثلة في اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي (البنود 57 و 58 و 60-73)
    Par ailleurs, il a mené une partie de ses travaux par écrit. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اللجنة بأعمالها عن طريق إجراءات خطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus