"partie de solliciter" - Traduction Français en Arabe

    • الطرف بالتماس
        
    • الطرف بأن تلتمس
        
    • الطرف بأن تطلب
        
    • الطرف في طلب
        
    • الطرف إلى التماس
        
    • الطرف بالنظر في التماس
        
    • الطرف بأن تستفيد من
        
    • الطرف في إمكانية التماس
        
    • طرف على طلب
        
    • الطرف أن تلتمس
        
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international de l'OIT sur l'élimination du travail des enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من برنامج منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف.
    À cette fin, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter les conseils techniques du HCDH et de l'OIT à cet effet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس لهذا الغرض المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter un appui technique, notamment auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en ce qui concerne la recommandation susmentionnée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه.
    Il recommande à nouveau à l'État partie de solliciter à cet égard l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), entre autres. UN وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى.
    Il recommande en outre à l'État partie de solliciter une assistance technique pour la formation des groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة الفنية من جهات تشمل اليونيسيف.
    Il recommande en outre à l'État partie de solliciter une assistance technique pour la formation des groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة الفنية من جهات تشمل اليونيسيف.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF dans ce domaine. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف لهذا الغرض.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une aide auprès de l'UNICEF et du HautCommissariat aux droits de l'homme, notamment. Dotations budgétaires UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومن مفوضية حقوق الإنسان، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'OMS. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية.
    Il recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique officielle de l'Organisation internationale du Travail à cet effet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter à cette fin l'assistance technique de l'UNICEF notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس مساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في جملة جهات، توخياً لهذا الغرض.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter un appui technique, notamment auprès de l'UNICEF, en ce qui concerne la recommandation susmentionnée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه.
    Il recommande à l'État partie de solliciter la coopération du Haut-Commissariat pour les réfugiés à cet égard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب التعاون في هذا الخصوص مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour mettre au point son système de collecte des données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'OMS à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), notamment, pour la mise en œuvre du Programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et d'autres initiatives visant à améliorer la santé des enfants. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, de l'OMS, de l'UNODC, du FNUAP et du PNUD, notamment. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إمكانية تلقي المساعدة التقنية من عدة منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS notamment dans le cadre du programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، توصي أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس المساعدة التقنية، من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، لبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من تدابير تحسين صحة الأطفال.
    Italie, par. 13.4 : " Aucune disposition du Pacte n'interdit à un État partie de solliciter l'extradition d'une personne d'un autre pays " ). UN ضد ايطاليا[، الفقرة ٣١-٤: " لا يوجد حكم في العهد يجعل إقدام دولة طرف على طلب تسليم شخص من بلد آخـر أمرا غير مشروع " (.
    Le Comité prie l'État partie de solliciter la coopération technique de l'OIT, notamment dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles, et en ce qui concerne la création de tribunaux du travail et la révision de la loi sur les syndicats. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تلتمس تسهيلات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتعاون التقني، لا سيما في مجال تعزيز القدرات المؤسسية، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء المحاكم العمالية ومراجعة قانون النقابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus