"partie examine" - Traduction Français en Arabe

    • الطرف الاعتبار
        
    • الطرف بأن تستعرض
        
    • الطرف أن يقوم باستعراض
        
    • الطرف استعراضات
        
    • الطرف بتقييم
        
    • الطرف مسألة
        
    • يقوم الطرف باستعراض
        
    4. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité, auquel il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l'informant notamment de toute action menée à la lumière de ses constatations et recommandations. UN ٤ - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب ﻵراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et lui soumet dans un délai de trois mois une réponse écrite contenant des informations sur toute mesure prise à la lumière de ses constatations et recommandations. UN 1- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ثلاثة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    < < L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité, auquel il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l'informant notamment de toute action menée à la lumière de ces constatations et recommandations. UN ' تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    352. Le Comité recommande que l'État partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد.
    Tous les cinq ans, la partie examine ses stratégies de réduction des émissions et leur efficacité et fait figurer les résultats des examens dans les rapports soumis conformément à l'article 22 UN يجب على الطرف أن يقوم باستعراض استراتيجياته ومدى ما حققته من نجاح مرة كل خمس سنوات، وأن يدرج نتائج الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22.
    Le Comité recommande que l'État partie examine régulièrement sa législation au regard du paragraphe 3 de l'article 11 de la Convention, en vue de diminuer le nombre d'obstacles que rencontrent les femmes sur le marché du travail. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغيـة خفض عـدد العقبات التي تعترض سبيل المرأة إلى سوق العمل.
    À cette fin, le Comité demande que l'État partie examine les dispositions soi-disant neutres du point de vue sexuel, comme les directives émanant de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi, afin d'évaluer leurs possibles répercussions et la discrimination indirecte à l'encontre des femmes à laquelle elles peuvent donner lieu. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    4.4 À titre subsidiaire, l'État partie examine la communication quant au fond et affirme qu'aucune violation n'a été commise. UN 4-4 ثم تتناول الدولة الطرف مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ وتدعي بأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    2. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et soumet dans les six mois au Comité une réponse écrite contenant des informations sur toute action menée à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 2 - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et soumet dans les six mois au Comité une réponse écrite contenant des informations sur toute action menée à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et soumet dans les six mois au Comité une réponse écrite contenant des informations sur toute action menée à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et soumet dans les six mois au Comité une réponse écrite contenant des informations sur toute action menée à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité et soumet dans les six mois au Comité une réponse écrite contenant des informations sur toute action menée à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 2 - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    4. L’État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité, auquel il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l’informant notamment de toute action menée à la lumière de ses constatations et recommandations. UN " ٤ - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب ﻵراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة خلال ستة أشهر ردا مكتوبا، بما في ذلك معلومات بشأن أي إجراء تتخذه على ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    4. L’État partie examine dûment les constatations et les éventuelles recommandations du Comité, auquel il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l’informant notamment de toute action menée à la lumière de ses constatations et recommandations. UN " ٤ - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب ﻵراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة خلال ستة أشهر ردا مكتوبا، بما في ذلك معلومات بشأن أي إجراء تتخذه على ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    19. Le Comité recommande que l'Etat partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclut des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. UN ٩١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد.
    25. Le Comité recommande que l'Etat partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. UN ٥٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض وتدرج معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الاجراءات التي وضعت لضمان التقيد باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، فضلا عن مراعاة الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد.
    352. Le Comité recommande que l'État partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد.
    Tous les cinq ans, la partie examine ses stratégies et leur efficacité et fait figurer les résultats de l'examen dans ses rapports soumis conformément à l'article 22 UN يجب على الطرف أن يقوم باستعراض استراتيجياته ومدى ما حققته من نجاح مرة كل خمس سنوات، وأن يدرج نتائج الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22
    Le Comité recommande que l'État partie examine régulièrement sa législation au regard du paragraphe 3 de l'article 11 de la Convention, en vue de diminuer le nombre d'obstacles que rencontrent les femmes sur le marché du travail. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغيـة خفض عـدد العقبات التي تعترض سبيل المرأة إلى سوق العمل.
    À cette fin, le Comité demande que l'État partie examine les dispositions soi-disant neutres du point de vue sexuel, comme les directives émanant de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi, afin d'évaluer leurs possibles répercussions et la discrimination indirecte à l'encontre des femmes à laquelle elles peuvent donner lieu. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    4.4 À titre subsidiaire, l'État partie examine la communication quant au fond et affirme qu'aucune violation n'a été commise. UN 4-4 ثم تتناول الدولة الطرف مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ وتدعي بأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    Tous les trois ans, la partie examine les progrès accomplis et fait figurer l'examen dans ses rapports soumis conformément à l'article 22 UN يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus