Si la Partie hôte refuse d'enregistrer une activité, elle publie les motifs de sa décision par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة. |
Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. | UN | أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف. |
Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. | UN | أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف. |
Nombre total d'unités de réduction des émissions délivrées dans le cadre de l'application conjointe, décomposé par Partie hôte | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف |
Ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. | UN | ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث. |
La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. | UN | ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر. |
:: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. | UN | فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة. |
:: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. | UN | فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة. |
Les projets doivent être approuvés par la Partie hôte et les participants doivent être agréés par l'une des Parties impliquées dans le projet. | UN | ويجب أن تحظى المشاريع بموافقة الطرف المضيف وأن يحصل المشاركون على الإذن بالمشاركة من قبل طرف يشارك في المشروع. |
La Partie hôte facilite l'arrivée, le transport et l'hébergement de l'équipe d'experts. | UN | يعمل الطرف المضيف على تيسير وصول فريق الخبراء وانتقاله وإقامته. |
La Partie hôte fixe alors la réglementation nationale applicable à de tels projets et délivre les unités de réduction des émissions (URE); | UN | وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات |
ii) Agrément de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; | UN | موافقة الطرف المضيف على نشاط التنفيذ المشترك؛ |
iv) Enregistrement de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; | UN | تسجيل الطرف المضيف نشاطَ التنفيذ المشترك؛ |
Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] | UN | الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛] |
Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] | UN | الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛] |
Le [secrétariat] affecte une équipe de vérification à un projet à la demande [de la Partie hôte] [des Parties concernées]. | UN | وتخصص الأمانة فريق التحقيق لأي مشروع بناء على طلب [الطرف المضيف] [الأطراف ذات الصلة]. |
Les activités de projet relevant du mécanisme pour un développement propre ne devraient pas fausser la concurrence sur le marché de la Partie hôte,] | UN | ولا ينبغي أن تؤدي أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى تشويه ما يتمتع به الطرف المضيف من قدرة تنافسية في السوق؛[ |
ii) Si un impact négatif est jugé important par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte, y compris les conclusions et toutes les références des documents de base; | UN | `2` في حالة ما إذا رأي المشتركون في النشاط أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي فرضتها الدولة المضيفة، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق. |
dans le cadre de l'application conjointe, par Partie hôte | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، بحسب الأطراف المضيفة |
Avant utilisation, la Partie hôte peut remplacer toute composante modulaire à la demande de la partie inspectante. | UN | كما تستطيع الجهة المضيفة أن تبدل بسهولة قبل الاستعمال أيا من العناصر المكونة بناء على طلب المفتش. |
124. Un projet qui doit être validé est décrit en détail dans un descriptif de projet approuvé par [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] et soumis à une entité opérationnelle désignée. | UN | 124- يشترط للمصادقة على نشاط المشروع إعداد وصف تفصيلـي له في وثيقة تصميم المشروع المعتمدة من [كل دولة طرف مشاركة فيه] [الدولة الطرف المضيفة] وتقديمه إلى كيان تشغيلي معين. |
150. [Lorsque des survols doivent être effectués au début de la phase initiale d'une inspection sur place, une partie de l'équipe d'inspection se rend à l'avance au point d'entrée sur le territoire de l'Etat Partie hôte de l'inspection. | UN | ٠٥١- ]عندما تجري تحليقات في بداية مرحلة مبدئية لتفتيش موقعي يسافر جزء من فريق التفتيش مقدماً إلى نقطة دخول الدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي. |
Influence du projet sur la situation socio-économique de la Partie hôte et/ou dans la région où il est mis en oeuvre ; | UN | `8` تأثير المشروع في الحالة الإجتماعية - الإقتصادية للطرف المضيف و/أو في المنطقة المحددة التي ينفذ فيها المشروع؛ |