Partie IV : établissement des données sur le commerce de certaines catégories de marchandises | UN | الجزء الرابع: تجميع البيانات عن التجارة في فئات مختارة من السلع |
Elle est également étudiée plus en détail dans la Partie IV. | UN | ويرد بحثها بمزيد من التفصيل أيضا في الجزء الرابع. |
iii) Les modifications apportées aux systèmes nationaux, suivant les procédures définies dans la Partie IV des présentes lignes directrices; | UN | ' 3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
v) Sujets britanniques relevant de la Partie IV de la loi; | UN | ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 8 de la Partie IV de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الرابع من تقريرها. |
Dans la Partie IV, section A, du présent document, une estimation du montant de ces dépenses a été fournie. | UN | وترد في الفرع ألف من الجزء الرابع من هذه الورقة تقديرات الاحتياجات من المصروفات اﻹدارية للسلطة لغاية عام ١٩٩٥. |
À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la Partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة الجماعة الأوروبية. |
Partie IV : Mesures destinées à la mise en œuvre des textes issus des conférences, réunions au sommet et examens des Nations Unies | UN | الجزء الرابع: تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات |
Partie IV. Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture, de la fabrication et du trafic illicites de drogues. | UN | الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدّرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها؛ |
Partie IV: Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture, de la fabrication et du trafic de drogues | UN | الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها |
Partie IV. Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture, de la fabrication et du trafic illicites de drogues. | UN | الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدّرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها؛ |
Projet de questionnaire destiné aux rapports annuels: Partie IV | UN | مشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الرابع |
Partie IV : Conclusions, recours et recommandations | UN | الجزء الرابع: الاستنتاجات وسبل الانتصاف والتوصيات |
Projet de questionnaire destiné aux rapports annuels: Partie IV | UN | مشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الرابع |
Partie IV : Mesures visant à réduire les rejets de mercure dans l'air, l'eau et la terre | UN | الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة |
À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la Partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
Il est rendu compte dans la Partie IV ci-après de ses délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع فيما يلي. |
Il est rendu compte dans la Partie IV ci-après de ses délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع أدناه. |
La notion de masse critique est analysée dans la Partie IV du présent rapport. | UN | ويناقش مفهوم المستوى اللازم توافره بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من هذا التقرير. |
En outre, l'obligation de tout État de procéder à une étude d'impact sur l'environnement doit être expressément énoncée dans la Partie IV du projet d'articles. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب النص صراحة في الباب الرابع من مشاريع المواد على التزام كل دولة بإجراء دراسة لﻷثر على البيئة. |
La Partie IV enfin est consacrée aux manifestations qui auront une incidence sur les travaux du Conseil dans les mois à venir. | UN | ويستشرف الفرع الرابع الأحداث التي ستترتب عليها آثار في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في السنة المقبلة. |
La Partie IV décrit la phase de la détention provisoire pendant laquelle le suspect est détenu dans un SIZO (sledstvennyi izolyator), c'est-à-dire une maison d'arrêt, ou centre de détention dans lequel sont placés des inculpés attendant le jugement et le prononcé de la sentence, et les condamnés qui ont interjeté appel. | UN | ويشرح الفرع رابعا مرحلة الحبس الاحتياطي، حيث يحتجز الفرد في أحد مراكز الحبس الاحتياطي بانتظار المحاكمة واصدار الحكم أو استئنافه. |
Le texte intégral est reproduit dans la Partie IV de la présente annexe. | UN | ويرد النص كاملا في الجزء رابعا من هذا المرفق. |
20. La valeur probante des documents relatifs aux arrivées et aux départs fournis par un certain nombre de gouvernements et d'organisations internationales a été déterminée par le Comité dans la Partie IV.D.3. du premier rapport et la Partie IV.D.4. du deuxième rapport. | UN | ٠٢- حدد الفريق قيمة سجلات الوصول/المغادرة التي قدمها عدد من الحكومات والمنظمات الدولية من حيث قوة الاثبات في الجزء رابعاً - دال - ٣ من التقرير اﻷول والجزء رابعاً - دال - ٤ من التقرير الثاني. |
10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la Partie IV du document final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |
La Partie IV met en évidence les principaux enseignements tirés de l'évaluation stratégique qui sont pertinents pour l'organisation tout entière. | UN | والجزء الرابع يسلط الضوء على الدروس المستقاة من التقييم الاستراتيجي، والتي تتسم بالأهمية بالنسبة للمنظمة ككل. |