| Il va de soi que tout État partie pourra demander à être entendu par le Comité; | UN | ومن المفهوم أن لكل دولة طرف أن تطلب إلى اللجنة أن تستمع إليها؛ |
| Il va de soi que tout État partie pourra demander à être entendu par le Comité; | UN | ومن المفهوم أن لكل دولة طرف أن تطلب استماع اللجنة إليها؛ |
| Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, tout État partie pourra proposer un amendement de ce type. | UN | ٢ - بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح إجراء هذا التعديل. |
| Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, tout État partie pourra proposer un amendement de ce type. | UN | ٢ - بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح إجراء هذا التعديل. |
| 52.1 A tout moment après la date d'entrée en vigueur du Protocole à l'égard d'une Partie, cette partie pourra le dénoncer par notification écrite donnée au Dépositaire. | UN | ٢٥-١ يجوز ﻷي طرف أن ينسحب من البروتوكول في أي وقت بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف بإشعار خطي يوجه إلى الوديع. |
| 1. Tout État partie pourra dénoncer la présente Convention en adressant une notification écrite au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - ﻷية دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار خطي يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
| 1. Toute partie pourra proposer un amendement à la présente Convention. | UN | 1 - لأية دول طرف أن تقترح إدخال أي تعديل على هذه الاتفاقية. |
| Tout État partie pourra proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | التعديل 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
| Tout État partie pourra, au moment où il signera la présente Convention, la ratifiera ou y adhérera, déclarer qu'il ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 du présent article. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أن تعلن لدى توقيع هذه الاتفاقية أو التصـديق عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 1 من هذه المادة. |
| 35. Chaque partie pourra désigner des experts à inscrire au fichier tenu à jour par le secrétariat, en utilisant pour ce faire le formulaire de désignation convenu, accompagné d'une lettre officielle et du curriculum vitae des experts. | UN | 35- يجوز لأي طرف أن يرشح خبراء تدرج أسماؤهم في قائمة تحتفظ بها الأمانة، ويستخدم في ذلك نموذج الترشيح المتفق عليه، مصحوبا بكتاب رسمي وبيانات السيرة الذاتية للخبراء. |
| 1. À l'expiration d'une période de [...] ans à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Statut, tout État partie pourra y proposer des amendements. | UN | ١ - بعد انقضاء ]...[ سنوات من بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي، يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح تعديلات له. |
| 1. Tout État partie pourra dénoncer le présent Protocole à tout moment, par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe alors les autres États parties au Protocole et à la Convention. | UN | 1- يجوز لأية دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بمقتضى إخطار كتابي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يبلغ به بعد ذلك سائر الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفي الاتفاقية. |
| 1. Tout Etat partie pourra dénoncer le présent Protocole à tout moment, par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe alors les autres Etats parties au Protocole et à la Convention. | UN | ١- يجوز ﻷية دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بمقتضى إخطار كتابي توجهه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يبلغ به بعد ذلك سائر الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفي الاتفاقية. |
| 237.1 A l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date d'entrée en vigueur du Protocole à l'égard d'une Partie, cette partie pourra le dénoncer par notification écrite donnée au Dépositaire. | UN | ميم - الانسحاب ٧٣٢-١ يجوز ﻷي طرف أن ينسحب من البروتوكول بإشعار خطي يوجه إلى الوديع، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف. |
| 238.1 A tout moment après la date d'entrée en vigueur du Protocole à l'égard d'une Partie, cette partie pourra le dénoncer par notification écrite donnée au Dépositaire. | UN | ٨٣٢-١ يجوز ﻷي طرف أن ينسحب من البروتوكول بإشعار خطي يوجه إلى الوديع، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف. |
| 1. Tout Etat partie pourra dénoncer le présent Protocole à tout moment, par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe alors les autres Etats parties au Protocole et à la Convention. | UN | ١- يجوز ﻷية دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بمقتضى إخطار كتابي توجهه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يبلغ به بعد ذلك سائر الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفي الاتفاقية. |
| Une partie pourra soumettre une demande de prorogation d'une inscription au registre en soumettant au secrétariat un rapport attestant que l'enregistrement de cette dérogation reste nécessaire. | UN | (أ) يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد قيد السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء. |
| Tout État partie pourra, au moment où il signera la présente Convention, la ratifiera ou y adhérera, déclarer qu'il ne se considère pas lié par les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article, ou par le paragraphe 2 de cet article. | UN | 3 - لكل دولة طرف أن تعلن لدى توقيع هذه الاتفاقية أو تصديقها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، أو بالفقرة 2 منها. |
| 1. Une partie pourra présenter une demande de prorogation d'une inscription au Registre en soumettant au secrétariat un rapport attestant que l'enregistrement de cette dérogation reste nécessaire. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء. |