"partiel des réserves" - Traduction Français en Arabe

    • الجزئي للتحفظات
        
    • الجزئي لتحفظاتها
        
    • جزئيا للتحفظات
        
    Elle serait également en faveur d'un retrait partiel des réserves, même si les Conventions de Vienne ne prévoient pas cette modalité. UN كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا.
    La délégation néerlandaise se félicite en particulier de la clarté des directives sur l'examen périodique de l'utilité des réserves, le retrait partiel des réserves et la requalification d'une déclaration interprétative. UN وأعربت عن تقدير وفدها بوجه خاص للوضوح الذي اتسمت به المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعراض الدوري لجدوى التحفظات والسحب الجزئي للتحفظات وإعادة توصيف الإعلان التفسيري.
    La délégation russe se félicite des projets de directives proposés par le Rapporteur spécial sur le retrait partiel des réserves. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. UN 189 - وفضلا عن ذلك، تُصادف في كثير من الحالات أحكام تحفظ تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات.
    Le Comité note le retrait partiel des réserves de l'État partie aux articles 2 et 16, ainsi que les progrès réalisés pour mettre ses lois en conformité avec la Convention. UN 13 - تلاحظ اللجنة سحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظاتها على المادتين 2 و 16، فضلا عن التقدم المحرز في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية.
    À l'évidence, les modifications aux réserves sont possibles et même bienvenues lorsqu'elles constituent un retrait partiel des réserves. UN وأضاف أن من الواضح أن تعديلات التحفظات مسموح بها بل هي موضع ترحيب إذا كانت تشكل سحبا جزئيا للتحفظات.
    Leur mention simultanée, dans de nombreuses clauses conventionnelles, met en évidence les rapports étroits existant entre le retrait total et partiel des réserves. UN 190 - والربط بين السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات في العديد من أحكام المعاهدات، يبرز العلاقات الوثيقة بين العمليتين.
    2.5.11 bis Retrait partiel des réserves tenues pour illicites par un organe de contrôle de la mise en oeuvre d'un traité UN 2-5-11 مكررا السحب الجزئي للتحفظات التي يعتبرها جهاز مراقبة تنفيذ المعاهدة غير قانونية
    2.5.10 Retrait partiel des réserves 244 UN 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات 307
    2.5.10 Retrait partiel des réserves UN 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات
    3) En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. UN 3) وفضلاً عن ذلك، يوجد عدد أكبر من أحكام التحفظ التي تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات.
    18) Le second paragraphe de la directive 2.5.10 rend compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. UN 18) وتشير الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-5-10 إلى جعل القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مطابقة للقواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي.
    2.5.10 Retrait partiel des réserves UN 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات
    3) En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. UN 3) وفضلا عن ذلك، يتواتر وجود عدد أكبر من أحكام التحفظ التي تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات.
    18) Le second alinéa du projet de directive 2.5.10 [2.5.11] rend compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. UN 18) وتشير الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] إلى مطابقة القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مع القواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي.
    Un seul projet de directive paraît pouvoir rendre compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total; pour éviter toute confusion, il paraît cependant utile de préciser la définition de ce qui constitue un retrait partiel. UN 210 - ويبدو أن إعداد مشروع مبدأ توجيهي وحيد يبيِّن التطابق بين القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات وتلك التي يتعين اتباعها في حالة السحب الكامل للتحفظات سيكون كافيا.
    Il n'y aurait, en revanche, guère de sens à étendre aux déclarations interprétatives les règles applicables au retrait partiel des réserves. UN 57 - لا جدوى على الإطلاق، بالمقابل، من توسيع نطاق تطبيق القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات ليشمل الإعلانات التفسيرية.
    2.5.10 Retrait partiel des réserves UN 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات
    2.5.10 Retrait partiel des réserves UN 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات
    Le Comité note le retrait partiel des réserves de l'État partie aux articles 2 et 16, ainsi que les progrès réalisés pour mettre ses lois en conformité avec la Convention. UN 13 - تلاحظ اللجنة سحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظاتها على المادتين 2 و 16، فضلا عن التقدم المحرز في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية.
    La modification ne constitue pas un retrait ni un retrait partiel des réserves initiales à la Convention faites par la République des Maldives. UN إن التعديل المقدم لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus