Elle serait également en faveur d'un retrait partiel des réserves, même si les Conventions de Vienne ne prévoient pas cette modalité. | UN | كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا. |
La délégation néerlandaise se félicite en particulier de la clarté des directives sur l'examen périodique de l'utilité des réserves, le retrait partiel des réserves et la requalification d'une déclaration interprétative. | UN | وأعربت عن تقدير وفدها بوجه خاص للوضوح الذي اتسمت به المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعراض الدوري لجدوى التحفظات والسحب الجزئي للتحفظات وإعادة توصيف الإعلان التفسيري. |
La délégation russe se félicite des projets de directives proposés par le Rapporteur spécial sur le retrait partiel des réserves. | UN | 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات. |
En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. | UN | 189 - وفضلا عن ذلك، تُصادف في كثير من الحالات أحكام تحفظ تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات. |
Le Comité note le retrait partiel des réserves de l'État partie aux articles 2 et 16, ainsi que les progrès réalisés pour mettre ses lois en conformité avec la Convention. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة سحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظاتها على المادتين 2 و 16، فضلا عن التقدم المحرز في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية. |
À l'évidence, les modifications aux réserves sont possibles et même bienvenues lorsqu'elles constituent un retrait partiel des réserves. | UN | وأضاف أن من الواضح أن تعديلات التحفظات مسموح بها بل هي موضع ترحيب إذا كانت تشكل سحبا جزئيا للتحفظات. |
Leur mention simultanée, dans de nombreuses clauses conventionnelles, met en évidence les rapports étroits existant entre le retrait total et partiel des réserves. | UN | 190 - والربط بين السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات في العديد من أحكام المعاهدات، يبرز العلاقات الوثيقة بين العمليتين. |
2.5.11 bis Retrait partiel des réserves tenues pour illicites par un organe de contrôle de la mise en oeuvre d'un traité | UN | 2-5-11 مكررا السحب الجزئي للتحفظات التي يعتبرها جهاز مراقبة تنفيذ المعاهدة غير قانونية |
2.5.10 Retrait partiel des réserves 244 | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات 307 |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
3) En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. | UN | 3) وفضلاً عن ذلك، يوجد عدد أكبر من أحكام التحفظ التي تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات. |
18) Le second paragraphe de la directive 2.5.10 rend compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. | UN | 18) وتشير الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-5-10 إلى جعل القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مطابقة للقواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي. |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
3) En outre, plus fréquemment, on rencontre des clauses de réserves envisageant expressément le retrait total ou partiel des réserves. | UN | 3) وفضلا عن ذلك، يتواتر وجود عدد أكبر من أحكام التحفظ التي تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات. |
18) Le second alinéa du projet de directive 2.5.10 [2.5.11] rend compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. | UN | 18) وتشير الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] إلى مطابقة القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مع القواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي. |
Un seul projet de directive paraît pouvoir rendre compte de l'alignement des règles applicables au retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total; pour éviter toute confusion, il paraît cependant utile de préciser la définition de ce qui constitue un retrait partiel. | UN | 210 - ويبدو أن إعداد مشروع مبدأ توجيهي وحيد يبيِّن التطابق بين القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات وتلك التي يتعين اتباعها في حالة السحب الكامل للتحفظات سيكون كافيا. |
Il n'y aurait, en revanche, guère de sens à étendre aux déclarations interprétatives les règles applicables au retrait partiel des réserves. | UN | 57 - لا جدوى على الإطلاق، بالمقابل، من توسيع نطاق تطبيق القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات ليشمل الإعلانات التفسيرية. |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
Le Comité note le retrait partiel des réserves de l'État partie aux articles 2 et 16, ainsi que les progrès réalisés pour mettre ses lois en conformité avec la Convention. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة سحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظاتها على المادتين 2 و 16، فضلا عن التقدم المحرز في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية. |
La modification ne constitue pas un retrait ni un retrait partiel des réserves initiales à la Convention faites par la République des Maldives. | UN | إن التعديل المقدم لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية. |