"parties à la convention en" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف في الاتفاقية في عام
        
    • الأطراف في الاتفاقية من
        
    Cette société civile jugera les résultats enregistrés par les États parties à la Convention en 2003 dans le cadre de leurs travaux à l'aune de leur volonté de s'attaquer réellement à ce problème. UN وسيحكم هذا المجتمع المدني على النتائج التي تحرزها الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 من مقياس عزمها على معالجة هذه المشكلة معالجة فعلية.
    M. Morin, se félicitant de la réussite de l'événement, a fait part du souhait de la ville de Bâle d'accueillir la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, en 2013. UN فرحب السيد مورين بنجاح الحدث الاحتفالي، ونقل رغبات مدينة بازل باستضافة الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في عام 2013.
    32. Ainsi qu'en a décidé la Réunion des États parties à la Convention en 2005, le Groupe tiendra sa quinzième session du 28 août au 6 septembre 2006. UN 32- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    31. Ainsi qu'en a décidé la Réunion des États parties à la Convention en 2005, le Groupe tiendra sa quinzième session du 28 août au 6 septembre 2006. UN 31- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    Un groupe d'experts ad hoc a été nommé par la Conférence des parties à la Convention en vue d'identifier les expériences réussies en matière de connaissances traditionnelles afin d'examiner des études de cas pour l'intégration des connaissances traditionnelles et locales dans les connaissances modernes et de proposer des mécanismes de promotion et d'échange des approches réussies. UN وقد عين فريق خاص من الخبراء من قبل مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحديد التجارب الناجحة في المعرفة التقليدية، واستعراض حالات محددة لإدماج المعرفـــــة التقليدية والمحلية في المعرفة الحديثة، واقتراح آليات لتعزيز النهج الناجحة وتبادلـــــها.
    Il reste encore un travail considérable à faire avant qu'un mécanisme puisse être adopté à la troisième Conférence des États parties à la Convention, en 2009, pour aider les pays à appliquer la Convention, identifier leurs besoins et leur fournir un appui.. UN 37 - ومضت قائلة إن قدرا كبيرا من العمل سيكون لازما قبل أن يصبح ممكنا، في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، اعتماد آلية لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، وتحديد حاجاتها، وتزويدها بالدعم.
    20. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États Parties à la Convention, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention ; UN 20 - تحيط علما بالعرض الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    33. Ainsi qu'en a décidé la Réunion des États parties à la Convention en 2005, le Groupe tiendra sa quatorzième session du 19 au 23 juin 2006 et sa quinzième session du 28 août au 6 septembre 2006. UN 33- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الرابعة عشرة في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006، ودورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    32. Ainsi qu'en a décidé la Réunion des États parties à la Convention en 2005, le Groupe tiendra sa quatorzième session du 19 au 23 juin 2006 et sa quinzième session du 28 août au 6 septembre 2006. UN 32- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الرابعة عشرة في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006، ودورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    19. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2002 (CCW/MSP/2002/2), une séance, présidée par l'Ambassadeur Rakesh Sood, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 19- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية برئاسة السفير راكيش سود.
    12. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2002 (CCW/MSP/2002/2), une séance, présidée par l'Ambassadeur Rakesh Sood, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 12- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة برئاسة السفير راكيش سود للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    20. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2002 (CCW/MSP/2002/2), une séance, présidée par l'Ambassadeur Rakesh Sood, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 20- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة برئاسة السفير راكيش سود للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    21. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2003 (CCW/MSP/2003/3), une séance, présidée par l'Ambassadeur Gordan Markotić, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 21- ووفقاً للقرارات التي اتخذت في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 ((CCW/MSP/2003/3، خُصصت جلسة واحدة برئاسة السفير غوردان ماركوتيتش للنظر في خيارات تعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    20. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2002 (CCW/MSP/2002/2), une séance, présidée par l'Ambassadeur Rakesh Sood, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention. UN 20- ووفقاً للمقررات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 (CCW/MSP/2002/2) كُرست جلسة واحدة برئاسة السفير راكيش سود للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    20. En application des décisions prises à la Réunion des États parties à la Convention en 2003 (CCW/MSP/2003/3), une séance, présidée par l'Ambassadeur Gordan Markotić, a été consacrée à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention; les participants y ont examiné le document de travail CCW/GGE/IX/WP.1. UN 20- ووفقاً للقرارات التي اتُخذت في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 (CCW/MSP/2003/3)، تم تخصيص اجتماع واحد للنظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية، وقد عُقد هذا الاجتماع برئاسة السفير غوردان ماركوتيتش ونظر في ورقة العمل CCW/GGE/IX/WP.1.
    13. Conformément à la décision prise à la Réunion des États parties à la Convention en 2003 (CCW/MSP/2003/3), deux séances ont été consacrées à l'examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect de la Convention, sous la présidence de M. Gordan Markotić. Les participants ont étudié le < < Document de travail sur le respect des dispositions > > , présenté par le Président (CCW/GGE/VIII/2.). UN 13- ووفقاً للقرارات التي اتخذت في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 (CCW/MSP/2003/3)، خصصت جلستان برئاسة السفير غوردان ماركوتيتش للنظر في خيارات تعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية، ونُوقشت في أثنائهما " ورقة المناقشة بشأن الامتثال " التي قدمها الرئيس كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/2.
    Rappelant que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V) a été négocié par le Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention en 2003, puis adopté par consensus le 28 novembre 2003 à la Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue à Genève les 27 et 28 novembre 2003, UN وإذ تذكِّر بأن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) تفاوض عليه فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003، وأنه اعتُمد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في جنيف في 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    À titre de suivi, le Centre régional et la CEDEAO sont convenus d'organiser conjointement des séminaires nationaux à l'intention des 15 États parties à la Convention en vue de revoir, d'actualiser et d'harmoniser leurs législations nationales sur les armes légères et de petit calibre. UN وكنشاط من أنشطة المتابعة، اتفق المركز الإقليمي والجماعة على التعاون في تنظيم حلقات دراسية وطنية لجميع الدول الخمسة عشر الأطراف في الاتفاقية من أجل استعراض تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحديثها وتنسيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus