"parties au sujet de l'interprétation" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف بشأن تفسير
        
    • الطرفين بشأن تفسير
        
    Conclusion 9. Accord des parties au sujet de l'interprétation d'un traité 204 UN الاستنتاج 9 اتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة 255
    Accord des parties au sujet de l'interprétation d'un traité UN اتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة
    Il se peut aussi qu'un désaccord entre les parties au sujet de l'interprétation d'un traité surgisse après un accord ultérieur à l'égard de cette interprétation. UN 74 - ويمكن أيضا أن ينشأ خلاف بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة بعد توصلها إلى اتفاق لاحق بشأن ذلك التفسير.
    a) De tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions " . UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    Il est également important de différencier l'approbation d'une déclaration interprétative et l'accord entre les parties au sujet de l'interprétation du traité. UN ومن المهم أيضا تمييز الموافقة على إعلان تفسيري عن الاتفاق بين الطرفين بشأن تفسير المعاهدة.
    a) De tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions; UN ' ' (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها؛
    a) De tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions; UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها؛
    a) De tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions; UN " (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها؛
    24) Il se peut également qu'un désaccord naisse entre les parties au sujet de l'interprétation du traité après qu'elles sont parvenues à un accord ultérieur sur cette interprétation. UN (24) ويمكن أيضاً أن ينشأ خلاف بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة بعد توصلها إلى اتفاق لاحق بشأن ذلك التفسير.
    Seul un comportement qu'adoptent les parties < < au sujet de l'interprétation du traité > > devrait pouvoir être traité comme une contribution < < authentique > > à l'interprétation. UN وينبغي ألا يعتبر مساهمة " ذات حجية " في التفسير سوى التصرف الذي تقوم به الأطراف " بشأن تفسير المعاهدة " .
    Mais il n'est pas exclu que < < [l']accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation > > du traité puisse indirectement se déduire de la pratique d'autres acteurs. UN وعلى الرغم من ذلك يمكن أيضا أن يثبت " الاتفاق اللاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة " ثبوتا غير مباشر عن طريق ممارسة جهات معنية أخرى.
    Les décisions de la Conférence des parties, en tant qu'organe suprême réunissant toutes les parties à la Convention-cadre pour la lutte antitabac, constituent sans aucun doute des < < accords ultérieurs intervenus entre les parties au sujet de l'interprétation du traité > > , au sens de l'article 31 de la Convention de Vienne. UN ' ' قرارات مؤتمر الأطراف، باعتباره أسمى هيئة تضم جميع الأطراف في الاتفاقية، تمثل دون شك ' اتفاقا لاحقا بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة` على النحو المنصوص عليه في المادة 31 من اتفاقية فيينا``().
    Par contre, l'article 31, paragraphe 3 a), vise tout accord ultérieur < < intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions > > et passe sous silence la modification d'un traité. UN وتشير المادة 31 (3) (أ)، من جهة أخرى، إلى الاتفاقات اللاحقة ' ' بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة وتطبيق أحكامها``، ولا يبدو أنها تتناول مسألة التعديل.
    L'article 31, paragraphe 3 a) de la Convention de Vienne se lit comme suit : < < 3. Il sera tenu compte, en même temps que du contexte : a) de tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions. UN وتنص المادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا على ما يلي: " 3 - يؤخذ في الاعتبار، إلى جانب سياق المعاهدة، ما يلي: (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو سريان نصوصها " ().
    D'autre part, le paragraphe 3 a) de l'article 31 vise les accords ultérieurs < < intervenu[s] entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions > > , et ne semble pas envisager la question de l'amendement ou de la modification. UN غير أن الفقرة الفرعية 3(أ) من المادة 31 تشير إلى الاتفاقات اللاحقة " بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ، ولا يبدو أنها تتناول مسألة التنقيح أو التعديل.
    8) Pour qu'il y ait accord au sens de l'article 31, paragraphe 3, il ne suffit pas que les positions des parties au sujet de l'interprétation du traité se trouvent coïncider, il faut aussi que les parties sachent que leurs positions sont communes et l'acceptent. UN (8) ولكي يكون ثمة اتفاق في إطار الفقرة 3 من المادة 31، لا يكفي أن تتداخل مواقف الأطراف بشأن تفسير المعاهدة، بل يجب أيضاً أن تكون الأطراف واعية بأن تلك المواقف موحدة وتقبل بها.
    Selon l'article 31, paragraphe 3 a), de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités (la Convention de Vienne), il sera tenu compte des accords ultérieurs qui seraient intervenus entre les parties au sujet de l'interprétation d'un traité. UN وفقاً للفقرة (3)(أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لعام 1969 (اتفاقية فيينا)، يؤخذ في الحسبان أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة.
    Du reste, les Conventions de Vienne évoquent les relations entre une interprétation et son acceptation dans leur article 31, paragraphe 3.a), et y voient un < < accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions > > . UN 153 - ومن جهة أخرى، تذكر اتفاقيتا فيينا العلاقات القائمة بين التفسير وقبوله في المادة 31 (1) (أ)، ويريان في ذلك " اتفاقا لاحقا بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    a) de tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions ... > > . UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها ...``.
    De plus, le paragraphe 3 a) de l'article 31 précise qu'il sera tenu compte, en même temps que du contexte, de " tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité ou de l'application de ses dispositions " aux fins de l'interprétation du traité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 31 (3) (أ) على أن يراعي في تفسير المعاهدة : " أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " بالإضافة إلى السياق.
    L'application de ce plan, y compris le démarrage de la période de transition, avait été entravée par les divergences fondamentales de vues entre les parties au sujet de l'interprétation à donner à ses dispositions principales. UN وأضاف أن تنفيذ الخطة، بما في ذلك بدء الفترة الانتقالية، قد صادف عقبات من جراء الخلافات الأساسية بين الطرفين بشأن تفسير بنودها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus