"parties dans le document" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف في الوثيقة
        
    • الأطراف برسم الوثيقة
        
    On trouvera les renseignements communiqués par ces parties dans le Document d'information UNEP/CHW/OEWG/3/INF/14. UN ويمكن الرجوع إلى المعلومات المقدمة من هذه الأطراف في الوثيقة الإعلامية UNEP/CHW/OEWG/3/INF/14.
    37. Un rapport sur les progrès de l'application de la décision RC-3/5 est à la disposition de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.4/15. UN 37 - ويتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/15 تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5.
    Les résultats de cette étude ont été mis à la disposition de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.3/18. UN وتتاح نتائج تلك الدراسة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/18.
    44. Les résultats de cette nouvelle étude sont à la disposition de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.4/19. UN 44 - وتتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/19 نتائج تلك الدراسة الإضافية.
    D'autres cas de commerce illicite communiqués au Secrétariat en 2004 ont été signalés aux parties dans le Document UNEP/OzL.Pro.16/7 qui figure sur le site Internet du Secrétariat et ne figure donc pas dans le présent résumé. UN وقد تم تعميم حالات الاتجار غير المشروع الأخرى التي أُبلغت إلى الأمانة في عام 2004 على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/7، والموجودة على الموقع الشبكي للأمانة ولم يتم إدراجها في هذا الموجز.
    41. Les résultats de l'analyse complémentaire sont soumis à la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.3/20. UN 41 - تتاح نتائج التحليل التكميلي لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/20.
    43. Les résultats de l'étude sont soumis à la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.3/21. UN 43 - تتاح نتائج الدراسة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/21.
    Les résultats de la réunion seront présentés à la quatrième session de la Conférence des parties dans le Document ICCD/COP(4)/CST/2. UN وستعرض نتائج الاجتماع على الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/2.
    Les résultats de cette réunion seront présentés à la quatrième session de la Conférence des parties dans le Document ICCD/COP(4)/CST/4. UN وستعرض نتائج الاجتماع في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/4
    Deux candidats ont été désignés, dont les noms ont été communiqués aux États parties dans le Document SPLOS/186, et les curriculum vitæ dans le document SPLOS/187. UN 3 - وقد رشح شخصان وعمم اسماهما على الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/186. وعممت السيرة الشخصية لكل من المرشحين في الوثيقة SPLOS/187.
    Toujours à sa réunion du 4 mars 2009, le groupe des analyses a décidé de mener ses travaux conformément aux méthodes de travail qu'il s'était fixées en 2008, comme indiqué par le Président de la huitième Assemblée des États parties dans le Document APLC/MSP.9/2008/WP.35. UN 3 - ووافق فريق التحليل أيضا، في اجتماعه المعقود في 4 آذار/مارس 2009، على أن يضطلع بأعماله وفقا لطرق العمل التي اعتمدها الفريق في عام 2008، على نحو ما أورده رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.35.
    Le projet de document d'orientation des décisions sur l'endosulfan ainsi que les recommandations du Comité d'étude des produits chimiques et le tableau récapitulatif des observations reçues pendant la préparation du document sont à la disposition de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.4/9. UN ويتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/9 مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن اندوسلفان إلى جانب توصيات لجنة استعراض المواد الكيميائية وجدول التعليقات المجمعة الواردة أثناء إعداد الوثيقة.
    De nombreuses autres demandes viendraient s'y ajouter, vu l'approche de l'expiration du délai prévu à l'article 4 de l'annexe II de la Convention, tel qu'interprété par la Réunion des États parties dans le Document SPLOS/72. UN وسوف يتبع هذه الطلبات الكثير غيرها نظراً لقرب انتهاء الفترة الزمنية المنصوص عليها في المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، كما فسَّرها اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/72.
    Il serait également utile qu'il informe la Troisième Commission des recommandations qu'il propose en vue d'une mise en œuvre effective des engagements des États parties dans le Document final dans le contexte du mandat du Comité, étant donné que les États ont la responsabilité primordiale de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وسيكون من المفيد إذا تفضَّل بإبلاغ اللجنة الثالثة عن أية توصيات من أجل التنفيذ الفعلي للالتزامات التي أعلنتها الدول الأطراف في الوثيقة الختامية تماشياً مع الولاية الشاملة للجنة، نظراً لأن الدول تحتفظ بالمسؤولية الرئيسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Ces directives ont été communiquées à la deuxième réunion de la Conférence des parties dans le Document UNEP/POPS/COP.2/INF/7 et sont affichées sur le site Internet de la Convention www.pops.int. UN وقد أُتيحت هذه التوجيهات في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7 وتتوفر أيضاً على موقع الاتفاقية على الشبكة على العنوان www.pops.int.
    29. Les résultats de cet examen plus détaillé sont soumis à la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.3/13. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ces résultats. UN 29 - وتتاح نتائج هذه الدراسة التفصيلية لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/13 وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في هذه النتائج.
    35. Les résultats de cette étude sont soumis à la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.3/18. La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note de l'étude et des options proposées et fournir au secrétariat des orientations sur toutes nouvelles mesures à prendre. UN 35 - وتتاح نتائج هذه الدراسة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/18 وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة بالدراسة والخيارات المقترحة وتقديم توجيه للأمانة بأي إجراء آخر.
    Le résumé analytique du rapport final figure dans le document UNEP/OzL.Pro.24/4. On trouvera le texte intégral du rapport ainsi que le recueil des observations formulées par les parties dans le Document UNEP/OzL.Pro.24/INF/5. UN 36- ويرد الموجز التنفيذي للتقرير النهائي في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/4، ويرد التقرير الكامل والتعليقات المجمعة المقدمة من الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/INF/5.
    Par ailleurs, le Secrétaire Général a reçu de nombreux dossiers contenant des informations préliminaires en application de l'alinéa a) du paragraphe 1 a) de la décision de la Réunion des États parties dans le Document SPLOS/72/183. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأمين العام مجموعات عديدة من المعلومات الأولية، وفقاً للفقرة 1 (أ) من قرار اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/183().
    Le projet de document d'orientation des décisions sur les composés du tributylétain ainsi que les recommandations du Comité d'étude des produits chimiques et le tableau récapitulatif des observations reçues pendant la préparation du document sont à la disposition de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.4/10. UN ويتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/10 مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن مركبات تريبوتيل القصدير، إلى جانب توصيات لجنة استعراض المواد الكيميائية وجدول التعليقات المجمعة الواردة أثناء إعداد تلك الوثيقة.
    Le document intitulé < < Garantir le maintien de l'efficacité de la Convention de Rotterdam > > a été mis à la disposition de la quatrième réunion de la Conférence des parties dans le Document UNEP/FAO/RC/COP.4/13 et est reproduit à l'annexe I de la présente note. UN 2 - أُتيحت الورقة، المعنونة ' ' ضمان استمرار فاعلية اتفاقية روتردام`` أثناء الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف برسم الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/13 وتم استنساخها في المرفق الأول لهذه المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus