"parties et des organisations intergouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية
        
    Ce forum est ouvert à la participation de toutes les Parties et des organisations intergouvernementales et il tire parti des compétences de représentants des milieux scientifiques, de spécialistes de la modélisation ainsi que du secteur privé. UN ويكون هذا المحفل مفتوحاً لمشاركة جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ويعمل على تعبئة الخبرات من الأوساط العلمية والجهات المعنية بوضع النماذج ومن القطاع الخاص.
    Ce forum est ouvert à la participation de toutes les Parties et des organisations intergouvernementales et il tire parti des compétences de représentants des milieux scientifiques, de spécialistes de la modélisation ainsi que du secteur privé. UN ويكون هذا المحفل مفتوحاً لمشاركة جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ويعمل على تعبئة الخبرات من الأوساط العلمية والجهات المعنية بوضع النماذج ومن القطاع الخاص.
    Les observations des Parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurent dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.1. UN وترد عروض الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.1.
    15. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes figurant dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2 et à y donner suite s'il le juge bon. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعي للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    a) Examiner les observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes figurant dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء التي تقدمها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والتي ترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.2؛
    Le SBSTA a pris note des observations des Parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurant dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.1. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.1.
    Conscient de la très grande importance et de la difficulté de prendre en compte des droits de l'homme dans la mise au point de régimes de propriété intellectuelle, le Comité confirme qu'il est prêt à examiner les questions abordées dans la présente déclaration avec les acteurs compétents et à mettre son aide à la disposition des États Parties et des organisations intergouvernementales à cette fin. UN وإدراكاً منها للأهمية البعيدة المدى لعملية إدماج حقوق الإنسان لدى وضع أنظمة للملكية الفكرية ولتعقد هذه العملية، تؤكد اللجنة استعدادها لمناقشة القضايا الواردة في هذا البيان مع المعنيين بالأمر وكذلك استعدادها لمساعدة الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في هذه العملية.
    Les observations présentées par des Parties et des organisations intergouvernementales sont rassemblées dans le document FCCC/SBI/2002/MISC.2. Les vues des organisations non gouvernementales figurent dans un texte uniquement disponible sur le site Web du secrétariat (FCCC/WEB/2002/6). UN وتم تجميع الآراء الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.2 أما آراء المنظمات غير الحكومية فقد وردت على شكل نص على شبكة الإنترنت فقط تحت الرمز FCCC/WEB/2002/6.
    4. Le présent rapport récapitule les éléments éventuels d'un nouveau programme de travail relatif à l'article 6 de la Convention, en s'appuyant sur les observations des Parties et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées, dont il a été cependant impossible de rendre compte en détail dans un document suffisamment concis tant leur contenu était riche. UN 4- يلخص هذا التقرير العناصر الممكنة لبرنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية، بالاستناد إلى الآراء الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، علماً أن غزارة المقترحات تحول دون إمكانية استيفاء جميع التفاصيل في وثيقة واحدة مختصرة.
    Des Parties et des organisations intergouvernementales ont souscrit à la position exprimée par la représentante du WAGGGS selon laquelle l'éducation dans le domaine des changements climatiques était également importante dans les pays développés, en particulier auprès des jeunes. UN 75- وأيّدت الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية النقطة التي أثارها ممثل الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة ومفادها أن التعليم المتعلق بتغير المناخ مهم بالقدر ذاته في البلدان المتقدمة، خاصة من خلال العمل مع الشباب.
    40. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les observations des Parties et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue d'élaborer un projet de décision contenant des directives à l'intention du Conseil exécutif du MDP, que la CMP pourrait adopter à sa troisième session. FCCC/SBSTA/2007/MISC.1 UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في آراء الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية إعداد مشروع مقرَّر يتضمن توجيهات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة.
    35. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre examiner le rapport de synthèse et les communications émanant des Parties et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et recommander un projet de décision à la Conférence des Parties à sa huitième session pour examen et adoption. UN 35- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في التقرير التوليفي والآراء الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والتوصية بمشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة ويعتمده.
    Ayant examiné les communications des Parties et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi que les documents établis par le secrétariat dans la perspective de l'examen intermédiaire du programme de travail de New Delhi modifié, UN وقد نظر في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية() والوثائق التي أعدتها الأمانة دعماً للاستعراض الوسيط لبرنامج عمل نيودلهي المعدل()،
    7. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes figurant dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2 et à y donner suite s'il le juge bon. UN 7- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    Les observations des Parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurent dans les documents FCCC/SBSTA/2007/MISC.2 et FCCC/SBSTA/2007/MISC.3 et celles des organisations non gouvernementales accréditées sont affichées sur le site Web de la Convention. UN وترد عروض الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2007/Misc.2 وFCCC/SBSTA/2007/Misc.3، ووضعت عروض المنظمات غير الحكومية المعتمدة على الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().
    127. Le SBSTA et le SBI ont pris note des observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration d'un programme de travail, en vue de l'adoption des modalités d'exécution dudit programme, ainsi que sur un éventuel forum consacré à l'impact des mesures de riposte. UN 127- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالورقات المقدمة() من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بشأن العناصر المتعلقة بوضع برنامج عمل من أجل اعتماد طرائق لتفعيل برنامج العمل، وبشأن إمكانية تنظيم محفل خاص بتدابير التصدي.
    59. Le SBSTA et le SBI ont pris note des observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration d'un programme de travail, en vue de l'adoption des modalités d'exécution dudit programme, ainsi que sur un éventuel forum consacré à l'impact des mesures de riposte. UN 59- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالورقات() المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بشأن العناصر المتعلقة بوضع برنامج عمل من أجل اعتماد طرائق لتفعيله، وبشأن إمكانية تنظيم منتدى يُعنى بتدابير التصدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus