"parties figurant" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف الواردة
        
    • اﻷطراف المدرجة
        
    • الأطراف الوارد
        
    En outre, le SBSTA a pris note des communications des Parties figurant dans les documents FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 et Add.1; UN وفضلا عن ذلك، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمقترحات الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 وAdd.1.
    122 Le SBSTA a pris note des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. UN 122- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/MISC.2.
    Prenant note des observations des Parties figurant dans le document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.2, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير المقدمة من الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.2،
    Orientations à l'intention de toutes les Parties figurant à l'annexe I UN أهداف السياسة العامة لكل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    A/AC.237/INF.16 et Rev.1 Communications initiales des Parties figurant à l'annexe I : état de la situation UN A/AC.237/INF.16 and Rev.1 حالة تقديم البلاغات اﻷولى من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    On espère que les Parties figurant sur cette liste pourront compter sur le concours d'autres Parties qui les aideront à atteindre les objectifs concernant la ratification. UN ومن المؤمل أن تعول الأطراف الوارد ذكرها في هذه القوائم على دعم الأطراف الأخرى لمساعدتها في تحقيق الأهداف ذات الصلة بالتصديق.
    Les mesures et la marche à suivre proposées reposent sur les obligations énoncées dans la Convention et sur les engagements des États Parties figurant dans le Plan d'action de Carthagène. UN وتستند الإجراءات المقترحة وخارطة الطريق إلى الالتزامات القائمة في إطار الاتفاقية، وإلى تعهدات الدول الأطراف الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    Dans la même décision, elle a demandé au secrétariat d'établir un document qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées au sujet de l'article 27 de la Convention. UN كما طلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعد وثيقة تتضمن مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.
    Dans la même décision, elle a demandé au secrétariat d'établir un document qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées au sujet de l'article 27 de la Convention. UN كما طلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعد وثيقة تتضمن مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب من الأمانة أن تُعِدّ وثيقة عمل جديدة تشمل تجميعاً لورقات المعلومات المقدمة من الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع ورقة يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية وكذلك تجميعاً للآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    Certaines Parties ont indiqué qu'elles attendaient avec intérêt que le FEM précise la façon dont il avait donné suite aux directives de la Conférence des Parties figurant dans cette décision, notamment la façon dont les PMA pouvaient accéder aux moyens de financement. UN وذكرت بعض الأطراف أنها تتطلع إلى رد سريع من مرفق البيئة العالمية يبين فيه كيف استجاب لتوجيهات مؤتمر الأطراف الواردة في هذا المقرر، بما يشمل تفاصيل عن الطريقة التي يمكن أن تنتهجها أقل البلدان نمواً للحصول على التمويل.
    Le SBSTA et le SBI ont décidé à leur trente-neuvième session de présenter à la Conférence des Parties, pour examen à sa dix-neuvième session, les propositions des Parties figurant dans l'annexe du document FCCC/SB/2013/L.4. UN 54- واتفقت الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما على تقديم مقترحات الأطراف الواردة في مرفق الوثيقة FCCC/SB/2013/L.4 إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها خلال دورته التاسعة عشرة().
    Compte tenu des règles régissant la forme et la soumission des documents de l'ONU, il n'est pas possible de reproduire les communications des Parties figurant dans les rapports précédents, ni le mandat d'un processus consultatif multilatéral comme demandé dans la décision 29/COP.10. UN وبسبب الشروط المتعلقة بتجهيز وثائق الأمم المتحدة وتقديمها، يتعذر استنساخ إسهامات الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة وكذلك اختصاصات العملية التشاورية المتعددة الأطراف، حسبما طلبه المقرر 29/م أ-10.
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    b) Prié le secrétariat d'établir un nouveau document de travail sur la base des communications des Parties figurant dans les documents ICCD/COP(4)/8, ICCD/COP(5)/8, ICCD/COP(6)/7 et ICCD/COP(7)/9, et de celles qui seraient soumises conformément à cette décision; UN (ب) طلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة استناداً إلى آراء الأطراف الواردة في الوثائق ICCD/COP(4)/8 وICCD/COP(5)/8 وICCD/COP(6)/7 وICCD/COP(7)/9 والآراء المقدمة عملاً بالمقرر؛
    3. Prie le secrétariat d'établir un nouveau document de travail sur la base des communications des Parties figurant dans les documents ICCD/COP(4)/8, ICCD/COP(5)/8, ICCD/COP(6)/7 et ICCD/COP(7)/9 et de celles qui seront soumises conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة استناداً إلى آراء الأطراف الواردة في الوثائق ICCD/COP(4)/8 وICCD/COP(5)/8 وICCD/COP(6)/7 وICCD/COP(7)/9 والآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    66. Dans des propositions datées respectivement des 21 et 28 mai 1997 et présentées à la demande de la Turquie, le Pakistan et l'Azerbaïdjan ont demandé que le nom de la Turquie soit supprimé dans les listes des Parties figurant dans les annexes I et II de la Convention. UN ٦٦- طالب اقتراحان مقدمان من باكستان وأذربيجان في ١٢ و٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، على التوالي، بناء على طلب من تركيا، بحذف إسم تركيا من قوائم اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني بالاتفاقية.
    3. Par des communications datées respectivement des 21 et 28 mai 1997, le Pakistan et la République d'Azerbaïdjan ont demandé que le nom de la Turquie soit rayé des listes des Parties figurant dans les annexes I et II à la Convention. UN ٣- فقد طلبت باكستان وجمهورية أذربيجان في رسالتين مؤرختين في ١٢ و٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ على التوالي، حذف اسم تركيا من قائمة اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية.
    59. Le 21 mai 1997, le Pakistan a présenté, à la demande de la Turquie, une proposition visant à supprimer le nom de la Turquie dans les listes des Parties figurant aux annexes I et II de la Convention dans le cadre de la procédure d'examen prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 4. UN ٩٥- في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١، قدﱠمت باكستان، بناء على طلب من تركيا، اقتراحا بحذف إسم تركيا من قائمة اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني بالاتفاقية عن طريق العملية الاستعراضية المتوخاة في المادة ٤-٢)و(.
    Observations de Parties ou d'autres Etats membres sur le premier examen des informations communiquées par chacune des Parties figurant à l'annexe I de la Convention et sur l'examen des engagements prévus à l'article 4, paragraphe 2 a) et b), pour déterminer s'ils sont adéquats UN التعليقات الواردة مـــن اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى بشأن الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية وبشأن استعراض مدى كفاية الالتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus