"parties pertinentes du" - Traduction Français en Arabe

    • الأجزاء ذات الصلة من
        
    • الجزء ذو الصلة من
        
    • وبالأجزاء ذات الصلة من
        
    • الجزء ذي الصلة من
        
    • الفروع ذات الصلة من
        
    • اﻷجزاء المعنية من
        
    Le Comité a procédé à l'examen de ces questions, et ses conclusions figurent dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وأجرى المجلس استعراضاً لهذه المسائل ترد نتائجه في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera des détails sur ces aspects dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Il ne s'agissait que d'une base de discussion et il conviendrait de faire état dans les parties pertinentes du rapport des objections qui avaient été formulées. UN وهما يشكلان مجرد أساس للمناقشة وينبغي أن تشير الأجزاء ذات الصلة من التقرير إلى الاعتراضات التي أثيرت في صددها.
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    1. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable (E/CN.4/2001/51 ) et des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur les droits économiques, sociaux et culturels (E/CN.4/2001/49 ); UN 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم ((E/CN.4/2001/51 وبالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/2001/49)؛
    Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit : UN ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا:
    Ces programmes et projets sont décrits dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وسيجري تسليط الضوء على هذا في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    La SousCommission sera saisie des parties pertinentes du rapport de la réunion d'experts au titre du point 4 de l'ordre du jour de sa session. UN وستوفر الأجزاء ذات الصلة من تقرير فريق الخبراء للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    Ces documents s'inspirent donc des parties pertinentes du Statut (1976) et des Normes et directives du Corps commun d'inspection (1997). UN ومن ثم تستمد هذه الوثائق من الأجزاء ذات الصلة من النظام الأساسي [1976] ومن قواعد الوحدة ومبادئها التوجيهية [1997].
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    Les parties pertinentes du chapitre I du rapport du Conseil économique et social, au titre du point 12 de l'ordre du jour, seront également examinées par la Troisième Commission en vue d'une décision finale de l'Assemblée générale. UN وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة الثالثة في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحت البند 12 من جدول الأعمال لتتخذ الجمعية العامة بشأنها إجراء نهائيا.
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre premier du rapport aux grandes commissions concernées. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre premier du rapport aux grandes commissions concernées. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    a) Les parties pertinentes du rapport du Conseil économique et social, chapitre VI, section A (A/50/3) À paraître en tant que Supplément No 3 des Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session (A/50/3/Rev.1). UN )أ( الجزء ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي A/50/3)، الفصل السادس، الفرع ألف()٢(؛
    1. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination (E/CN.4/2002/59 et Corr.1 ) et des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur les droits économiques, sociaux et culturels (E/CN.4/2002/50 ); UN 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي ملائم وبالحق في عدم التمييز (E/CN.4/2002/59 وCorr.1) وبالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/2002/50)؛
    Le Vice-Président du Comité a présenté les parties pertinentes du rapport au Conseil lors du débat de haut niveau mais on ne leur a guère donné de suite. UN وقدم نائب رئيس اللجنة الجزء ذي الصلة من التقرير إلى الدورة الرفيعة المستوى للمجلس إلا أنه لم تتم الاستفادة كثيرا من ذلك الجزء من التقرير.
    a) parties pertinentes du rapport de 1996 du Conseil économique et social [A/51/3 (deuxième partie)]1 UN )أ( الفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/51/3، )الجزء الثاني(()١(؛
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus