"partir de combustibles" - Traduction Français en Arabe

    • من أنواع الوقود
        
    • من الوقود
        
    • باستخدام الوقود
        
    Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Le Comité de l'énergie durable et ses organes subsidiaires se concentreront sur les questions suivantes : efficacité énergétique, production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles, énergie renouvelable, méthane provenant des mines de charbon, classification-cadre des Nations Unies et gaz naturel. UN وستركز لجنة الطاقة المستدامة وهيئاتها الفرعية على المسائل المتصلة بما يلي: كفاءة استخدام الطاقة، وإنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة، والطاقة المتجددة، وغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم، وتصنيف الأمم المتحدة الإطاري، والغاز الطبيعي.
    L’une des possibilités offertes est de produire de l’hydrogène à partir de combustibles fossiles et de stocker le sous-produit qu’est le CO2. UN ومن الخيارات، في هذا الصدد، إنتاج اﻷيدروجين من الوقود اﻷحفوري مع تخزين ثاني أكسيد الكربون كمنتج ثانوي.
    cette technologie libérerait la Terre à partir de combustibles fossiles, dévastation de l'environnement, et la pauvreté en une seule génération. Open Subtitles هذه التكنولوجيا سوف تحرّر الأرض من الوقود الأحفوري، التدمير البيئي،
    Il est également possible de produire de l'électricité, à partir de combustibles fossiles ou à partir de formes renouvelables d'énergie, au moyen de techniques et de méthodes beaucoup moins polluantes qu'à présent, et ayant beaucoup moins d'effets néfastes sur l'environnement. UN ومن الممكن أيضا توليد الطاقة الكهربائية، إما من الوقود الأحفوري أو من مصادر متجددة، باستخدام تكنولوجيات وأساليب ينتج عنها قدر أقل بكثير من الانبعاثات وغيرها من العواقب البيئية الضارة.
    La CEE devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. UN ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية لأوروبا على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري.
    Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région de la CEE; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Il est également important de réduire la consommation d'énergie à partir de combustibles fossiles et de ralentir le changement climatique, sans quoi nous ne pourrons pas atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à long terme UN ومن المهم أيضاً تخفيض استهلاك الطاقة المستمدة من أنواع الوقود الإحفوري، والحد من تغير المناخ، لأنه بدون ذلك لن نتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المدى الطويل.
    III. Production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles UN ثالثا - إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف
    La Commission devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. UN ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري.
    III. Production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles UN ثالثا - إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف
    La Commission devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. UN ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري.
    L'effort de limitation des émissions ne devrait pas être limité à la recherche sur les énergies renouvelables mais devrait également porter sur la promotion des techniques modernes aux fins de la production d'énergies propres à partir de combustibles fossiles. UN وقال إن الجهود المبذولة للحد من الانبعاثات ينبغي ألا تقتصر على البحوث المتعلقة بالطاقة المتجددة وأن تشمل أيضا تشجيع التكنولوجيا الحديثة في إنتاج الطاقة النظيفة من أنواع الوقود الأحفوري.
    L’emploi de carburants liquides synthétiques obtenus à partir de combustibles fossiles, notamment certains carburants issus de la biomasse, entraîne au mieux une légère diminution des émissions de gaz à effet de serre. UN وتتيح أنواع الوقود السائل التركيبي المستخرج من الوقود اﻷحفوري، بما فيها بعض فئات الوقود المستخرجة من الكتلة اﻹحيائية، تخفيضا طفيفا لانبعاثات غازات الدفيئة أو لا تتيح أي تخفيض.
    Quatre Parties ont fait état de projets visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre provenant du transport et de la distribution de l'énergie produite à partir de combustibles fossiles. UN وأوردت أربعة أطراف وصفا لمشاريع ترمي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية من نقل وتوزيع الطاقة المنتجة من الوقود اﻷحفوري.
    34. Dans le cadre de sa stratégie de réduction des émissions de gaz à effet de serre, l'Australie entreprend d'intégrer le principe des " meilleures pratiques " dans la production d'électricité à partir de combustibles fossiles et de réduire la quantité des gaz à effet de serre émis par le secteur de l'énergie. UN 34- وكجزء من استراتيجية استراليا لتقليل غازات الدفيئة، اتُخذ تدبير لإحراز تقدم في اتجاه " الممارسة الفضلى " في كفاءة توليد الطاقة من الوقود الأحفوري، ولتخفيض كثافة غازات الدفيئة في إمدادات الطاقة.
    a) Consommation d'énergie : méthode de production de l'énergie (à partir de combustibles fossiles, par opposition à l'énergie hydroélectrique); UN )أ( استهلاك الطاقة: أسلوب انتاج الطاقة، مثل انتاج الطاقة من الوقود اﻷحفوري مقابل الطاقة الكهرمائية؛
    L'exploitation des technologies fondées sur ces énergies est une mesure d'atténuation concrète, car elle évite les émissions additionnelles que provoquerait la production d'énergies à partir de combustibles fossiles et peut même réduire les niveaux actuels des émissions si elle conduit à remplacer les sources d'énergie traditionnelles. UN إن وزع تكنولوجيات الطاقة المتجددة هو إجراء ملموس للتخفيف، إذ يؤدي إلى تجنب حدوث انبعاثات إضافية من توليد الطاقة من الوقود الأحفوري، بل وقد يقلِّل من الانبعاثات الجارية إن أدى ذلك إلى تحول في استخدام الوقود.
    Nous vivons à une époque où l'énergie nucléaire gagne soudain en importance car elle est susceptible d'offrir aux pays une meilleure sécurité de leur approvisionnement en énergie et d'atténuer le rejet de carbone dans l'atmosphère - l'énergie produite à partir de combustibles fossiles représente en effet près de 50 % des gaz à effet de serre produits par l'être humain. UN وفي واقع الحال، نحن نعيش في عصر بدأت الطاقة النووية تحتل فجأة مكان الصدارة، لأنها يمكن أن تضع البلدان في موقف أفضل لتعزيز أمن إمدادات الطاقة، والحد من بث الكربون في الغلاف الجوي، لأن الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري تشكل قرابة نصف غازات الدفيئة التي هي من صنع الإنسان.
    Parfois, les coûts sont également concurrentiels par rapport à ceux de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. UN بل وقد تكون تكاليفها أكثر تنافسية في بعض الحالات مقارنة بتكاليف توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus