"partir du libéria" - Traduction Français en Arabe

    • من ليبريا
        
    Les observateurs militaires de l'ONU n'ont décelé aucun signe d'incursion armée à partir du Libéria. UN وكذلك فإن المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة لم يكتشفوا أي دليل على حدوث غارة مسلحة من ليبريا.
    Les rapatriements à partir du Libéria recommenceront prochainement. UN وسوف تُستأنف قريبا إعادة اللاجئين من ليبريا إلى وطنهم.
    L'aide au rapatriement à partir du Libéria a commencé le 13 février; au 26 février, 1 741 réfugiés avaient été rapatriés. UN وقد بدأ تيسير عودة اللاجئين إلى الوطن من ليبريا في 13 شباط/فبراير، حيث أعيد إلى الوطن 941 1 لاجئا حتى 26 شباط/فبراير.
    La MINUSIL comble donc ces lacunes de différentes manières et sert également de moyen de dissuasion pour des incursions à travers la frontière à partir du Libéria. UN ومن ثم، تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بسد هذه الثغرة بسبل متعددة فضلا عن عملها كرادع لعمليات التسلل عبر الحدود انطلاقا من ليبريا.
    En 2000, elle a été la cible d'incursions armées menées à partir du Libéria par des dissidents guinéens mais soutenus par des combattants libériens et sierra-léonais. UN ففي عام 2000، تعرضت غينيا لغارات مسلحة انطلاقا من ليبريا، يقودها منشقون غينيون، ولكن يدعمهم محاربون من ليبريا وسيراليون.
    Les rapatriements à partir du Libéria ont cependant recommencé pendant une brève période le 4 juillet, avec l'évacuation d'urgence par voie maritime de réfugiés qui se trouvaient à Monrovia. UN 47 - بيد أن الإعادة إلى الوطن من ليبريا استؤنفت لفترة قصيرة في 4 تموز/يوليه حين أجريت عملية إجلاء طارئة عن طريق البحر للاجئين سيراليونيين من منروفيا.
    L'efficacité de l'embargo sur les exportations de diamants à partir du Libéria est en perte de vitesse : les mineurs creusent sans se préoccuper des autorités nationales ou de l'ONU. UN وقد بدأ حظر تصدير الماس من ليبريا يفقد فعاليته بوتيرة سريعة في الوقت الذي يمضي فيه المشتغلون في التعدين قدما في أعمال الحفر منتهكين بشكل سافر السلطة الوطنية وسلطة الأمم المتحدة.
    En dépit de ces preuves d'activité, il n'existe pas d'informations confirmées faisant état d'exportations récentes de bois d'œuvre à partir du Libéria. UN 100- وبالرغم من هذه الدلائل على حدوث أنشطة، لا توجد هناك تقارير مؤكدة عن أي صادرات للأخشاب مؤخرا من ليبريا.
    69. Si toutes les organisations non gouvernementales internationales ont dû partir du Libéria pendant les combats d'avril, elles sont revenues quelques semaines plus tard. UN ٦٩ - وفي حين أن جميع المنظمات غير الحكومية الدولية قد أُجبرت على الجلاء من ليبريا أثناء القتال في نيسان/أبريل، فقد بدأت تعود خلال أسابيع.
    Cette question ethnique fait qu'il est plus difficile de prédire s'il serait ou non dans l'intérêt des généraux mercenaires de participer à des incursions armées en Côte d'Ivoire à partir du Libéria. UN وبالتالي فإن هذا الدافع العرقي يجعل من الصعب أكثر على فرادى الجنرالات من المرتزقة التنبؤ بالتكاليف والمنافع المتوقعة من المشاركة في عمليات التوغل المسلحة في المستقبل انطلاقا من ليبريا في اتجاه كوت ديفوار.
    De manière analogue, à la frontière avec la Sierra Leone, des hommes armés continuent à traverser la frontière à partir du Libéria, et certains d'entre eux se livreraient à des activités de pillage et de harcèlement de grande envergure dans des villages situés à l'intérieur de la Sierra Leone. UN 4 - وبصورة مماثلة على الحدود مع سيراليون، واصل مسلحون عبور الحدود من ليبريا. وأُفيد عن قيام بعض منهم بأعمال النهب والمضايقة على نطاق واسع في القرى داخل سيراليون.
    Il y a eu d'autres combats le long de la frontière et un affrontement à l'artillerie qui a duré six heures, à la mi-mars, au sud de Guéckédou, avec des rebelles opérant à partir du Libéria. UN ووقع المزيد من القتال على طول الحدود ومعركة بالمدفعية استمرت ست ساعات في منتصف آذار/مارس جنوبي غيكيدو ومع المتمردين القادمين أصلا من ليبريا.
    79. Le Groupe craint également que le comté de River Gee et dans une moindre mesure celui du Maryland servent de plaques tournantes à de futures attaques transfrontières lancées contre la Côte d’Ivoire à partir du Libéria. UN 79 - هذا، ويقلق الفريق احتمال استخدام مقاطعة ريفر غي، وإلى حد أقل مقاطعة ميريلاند، كنقطتي انطلاق في المستقبل لهجمات عبر الحدود من ليبريا إلى كوت ديفوار.
    :: Le Groupe d'experts a pu enquêter rapidement sur les attaques menées en février 2014 en Côte d'Ivoire à partir du Libéria et communiquer ainsi au Conseil de sécurité des éléments présentant un intérêt pour les questions de l'embargo sur les armes et de l'insécurité aux frontières. UN :: تمكن فريق الخبراء من إجراء تحقيقات سريعة في الهجمات التي شنت عبر الحدود في شباط/فبراير 2014 والتي انطلقت من ليبريا مستهدفة كوت ديفوار، مما أتاح لمجلس الأمن أدلة ذات صلة بالحظر على توريد الأسلحة وانعدام الأمن على الحدود
    En janvier 2012, la police libérienne a arrêté 73 Ivoiriens (dont 2 femmes) et 1 Libérien soupçonnés d'organiser une attaque contre la Côte d'Ivoire à partir du Libéria. UN 67 - اعتقلت الشرطة الوطنية الليبرية 73 إيفواراياً (من بينهم امرأتان) وليـبرياً واحداً يشتبه في أنهم خططوا لشن هجوم من ليبريا داخل كوت ديفوار في كانون الثاني/يناير 2012.
    91. Le Groupe d’experts avait déjà indiqué que les fonds fournis par ces hauts fonctionnaires de l’ère Gbagbo qui résident au Ghana avaient joué un rôle de premier plan dans l’organisation des attaques transfrontières menées en Côte d’Ivoire à partir du Libéria (S/2012/448, par. 8, 86 et 87, et S/2012/901, par. 39, 47 et 51 à 58). UN ٩١ - وسبق للفريق أن لاحظ أن التمويل الذي يوفره مسؤولو نظام غباغبو السابقون المقيمون في غانا كان حافزا أساسيا على شن الهجمات عبر الحدود من ليبريا إلى داخل كوت ديفوار (S/2012/448، الفقرات 8 و 86 و 87، و S/2012/901، الفقرات 39 و 47 و 51-58).
    Il a coordonné encore plus étroitement ses enquêtes concernant le trafic d'armes, les ressources naturelles et les questions financières afin de déterminer le rôle et l'importance des mines d'or artisanales situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire en tant que centres de recrutement et source de financement des raids ou des attaques menés en Côte d'Ivoire à partir du Libéria. UN وقام الفريق كذلك بتجميع نصوص تحقيقاته المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والموارد الطبيعية وبالأمور المالية توطئة لتنسيق التحقيقات المشتركة التي تهدف إلى الوقوف على مدى إمكانية أن تكون مناجم الذهب التقليدية الموجودة على طول الحدود الليبرية - الإيفوارية قد أصبحت مراكز لها دور في تجنيد المرتزقة ومصادر لتمويل غارات أو هجمات تُشن من ليبريا على كوت ديفوار واستجلاء مدى قوة ذلك الدور.
    59. Dans la matinée du 13 août 2012, un groupe de 17 miliciens ivoiriens et de deux mercenaires libériens a lancé une attaque à partir du Libéria contre le poste frontière ivoirien et la caserne des FRCI de Péhékanhouébli, à environ un kilomètre du poste frontière libérien de B’hai, près de Toe Town, dans le comté de Grand Gedeh, et à 20 kilomètres de la ville ivoirienne de Toulepleu. UN 59 - شنت مجموعة من 17 فردا في ميليشيا إيفوارية واثنان من المرتزقة الليبريين هجوما انطلق من ليبريا في صباح يوم 13 آب/أغسطس 2012 على نقطة التفتيش الحدودية الإيفوارية وثكنات القوات الجمهورية لكوت ديفوار في بيهيكانهويبلي على مسافة حوالي كيلومتر من مركز بهاي الحدودي الليبري بالقرب من تو تاون بمقاطعة غراند غيديه، و 20 كلم من مدينة توليبلو الإيفوارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus