"partir du site web de" - Traduction Français en Arabe

    • من موقع
        
    • من الموقع الشبكي
        
    • عن طريق موقع
        
    • من الموقع الإلكتروني
        
    Plus précisément, elle reposait sur l'analyse de 16 réponses à un questionnaire et sur celle des téléchargements effectués à partir du site Web de la CEPALC. UN واستند بالأخص على تحليل 16 استبيانا مستكملا وعلى تحليل للمعلومات المنزلة من موقع اللجنة على الشبكة.
    iii) Augmentation du nombre de téléchargements, à partir du site Web de l'ILPES, de documents et de supports électroniques préparés dans le cadre du sous-programme UN ' 3` زيادة في عدد عمليات تنزيل وثائق ومواد إلكترونية أُعدت في إطار البرنامج الفرعي من موقع المعهد على الشبكة العالمية
    ii) Augmentation du nombre des téléchargements concernant les analyses économiques de la Commission relatives aux politiques effectués à partir du site Web de la CEE UN ' 2` زيادة عدد مرات التنزيل من موقع اللجنة على الإنترنت للتحليلات الاقتصادية للجنة المعالجة لمسائل السياسة العامة
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'UNODC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    iii) Augmentation des téléchargements effectués à partir du site Web de la CNUDCI UN ' 3` زيادة عدد المرات التي يجري فيها تنزيل مواد من الموقع الشبكي للجنة
    Cette base de données peut être consultée à partir du site Web de l’UNIDIR et les instituts peuvent, en utilisant un mot de passe, mettre à jour leurs propres informations. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات عن طريق موقع المعهد على الشبكة، وبإمكان المعاهد استكمال معلوماتها عن طريق استخدام كلمة سر.
    Tous les documents pourront être téléchargés à partir du site Web de la Division. UN وستكون جميع المواد متاحة لتنزيلها من موقع الشعبة على الإنترنت.
    Des versions électroniques des manuels et directives peuvent être téléchargées directement à partir du site Web de l'UNODC. UN والنسخ الإلكترونية للكتيبات والمبادئ التوجيهية جاهزة للتنـزيل مباشرة من موقع المكتب على الإنترنت.
    Le formulaire de demande peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention. UN ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة.
    Le formulaire de demande peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention. UN ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة.
    iii) Augmentation du nombre de téléchargements, à partir du site Web de l'ILPES, de documents et de supports électroniques préparés dans le cadre du sous-programme UN ' 3` زيادة في عدد عمليات تنزيل وثائق ومواد إلكترونية أُعدت في إطار البرنامج الفرعي من موقع المعهد على الشبكة العالمية
    Le téléchargement à partir du site Web de la CNUCED sera possible dès la fin de 1999. UN وسيتسنى سحبها من موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " بحلول نهاية عام 1999.
    Le formulaire correspondant peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention, à l'adresse www.unccd.int. UN ويمكن تنـزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية التالي على شبكة الإنترنت < www.unccd.int > .
    Ces formulaires peuvent être téléchargés à partir du site Web de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. UN ويمكن الحصول على الاستمارات من موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية وهو: http://www.unccd.int.
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'Office, celles-ci étant classées en fonction de leur titre et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي جرى تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة بحسب اسم المنشور ونوعه
    Tous les rapports peuvent être téléchargés gratuitement à partir du site Web de la CNUCED. UN ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الشبكي للأونكتاد.
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تحميلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements d'informations, de documents et de publications à partir du site Web de la Division des politiques et de l'analyse en matière de développement UN ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Augmentation du nombre de publications téléchargées à partir du site Web de l'ONUDC, ventilé en fonction du titre des publications et de leur type UN `2` ازدياد عدد المنشورات التي تُنزَّل من الموقع الشبكي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، مصنفة حسب عنوان المنشور ونوعه
    Cette base de données peut être consultée à partir du site Web de l'UNIDIR et les établissements peuvent mettre à jour leur information en utilisant un mot de passe. UN ويمكن الدخول إليها عن طريق موقع المعهد على الشبكة العالمية، كما يمكن للمعاهد أن تستكمل المعلومات الخاصة بها عن طريق كلمة سر.
    Tous les rapports peuvent être téléchargés gratuitement à partir du site Web de la CNUCED. UN ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الإلكتروني للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus