"partir en survolant" - Traduction Français en Arabe

    • غادرت من فوق
        
    • غادرتا من فوق
        
    • وغادرت من فوق
        
    :: Le même jour, entre 18 heures et 19 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 18.00 والساعة 19.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفدت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 18 h 40 et 20 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 18.40 والساعة 21.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 18 heures et 19 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud jusqu'à Al-Damour avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 18.00 والساعة 19.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بارون باتجاه الشمال، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب وصولاً حتى الدامور، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 11 h 10 et 11 h 45, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 10/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre 10 h 36 et 12 h 15, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimass, puis ont effectué un vol circulaire au-dessus de Tripoli, Beyrouth et du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 36/10 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق طرابلس، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre 18 h 40 et 20 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroun, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 18.40 والساعة 20.10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 18 h 40 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et est allé jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le 26 décembre 2007, entre 9 heures et 17 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé Alma ach-Chaab, puis a effectué des vols circulaires au-dessus du sud avant de partir en survolant Rmaich. UN - بتاريخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/09 والساعة 30/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    :: Entre 12 h 30 et 13 h 15, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis ont effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 30/12 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le même jour, entre 19 h 20 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis s'est dirigé vers le nord, effectuant un vol circulaire au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 20/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le même jour, entre 16 h 30 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Saida et a effectué un vol circulaire entre Saida et Tyr, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 30/16 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le même jour, entre 18 h 24 et 21 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 24/18 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Le 1er mars 2008, entre 18 h 38 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN - بتاريخ 1 آذار/مارس 2008 بين الساعة 18.38 والساعة 21.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 3 mars 2008, entre 18 h 10 et 19 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. UN - بتاريخ 3 آذار/مارس 2008 بين الساعة 18.10 والساعة 19.50، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 8 mars 2008, entre 18 h 45 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Rmaich. UN - بتاريخ 8 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/18 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Le 19 août 2008, entre 6 h 30 et 21 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis a décrit des cercles au-dessus du sud et de Beyrouth avant de partir en survolant Rmaich. UN :: بتاريخ 19 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 30/06 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفّذت تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le même jour, entre 17 h 55 et 20 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 55/17 والساعة 55/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 10 h 14 et 10 h 25, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis se sont dirigés vers le nord jusqu'à la Bekaa-Ouest avant de partir en survolant Yaroun. UN بين الساعة 14/10 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق يارون.
    :: Entre 20 h 24 et 21 h 43, deux chasseurs israéliens ont survolé Yaroune, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth. Ils ont ensuite effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 24/20 والساعة 43/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Le 21 janvier 2008, entre 10 h 33 et 13 heures, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis ont effectué un vol circulaire au-dessus de toutes les régions du Liban avant de partir en survolant Kfar Kila. UN - بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 33/10 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.
    - Le 25 novembre 2007, entre 17 h 29 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers l'est, a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr. Il est arrivé à Marjaayoun, avant de partir en survolant Rmaich. UN - بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 29/17 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا حتى مرجعيون، وغادرت من فوق رميش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus