"partis politiques représentés au parlement" - Traduction Français en Arabe

    • الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان
        
    • الأحزاب السياسية الممثَّلة في البرلمان
        
    • الأحزاب السياسية في البرلمان
        
    Y ont participé les présidents des partis politiques représentés au Parlement. UN وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Ils sont choisis parmi les candidats proposés par les partis politiques représentés au Parlement sâme et les associations de jeunes Sâmes. UN وتكون التعيينات على أساس الترشيحات المقدمة من الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان الصامي ومن منظمات الشباب الصامي.
    Le consensus a été obtenu à la suite d'un long débat entre les partis politiques représentés au Parlement. UN وأتى توافق الآراء نتيجة لمناقشة مطولة بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    partis politiques représentés au Parlement et/ou dans les conseils communaux UN الأحزاب السياسية الممثَّلة في البرلمان و/أو في المجالس المحلية
    partis politiques représentés au Parlement UN الأحزاب السياسية في البرلمان
    Il faut que tous les partis politiques représentés au Parlement tiennent les engagements qu'ils ont pris devant leurs électeurs et devant tout le pays. UN ولتتذكر، في هذا الصدد، كافة الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان التزاماتها تجاه ناخبيها وتجاه البلد ككل.
    Il demande quel soutien manifeste lui est apporté par les partis politiques représentés au Parlement. UN وسأل عن إعراب الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان عن تأييدها بوجه عام للقانون المتعلق بمناهضة التمييز.
    Conseils concernant la législation électorale dispensés aux partis politiques représentés au Parlement UN تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    :: Conseils concernant la législation électorale dispensés aux partis politiques représentés au Parlement UN :: تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    De plus, les partis politiques représentés au Parlement viennent de soutenir publiquement l'élaboration d'une loi sur la parité, grâce aux actions menées par le Réseau des femmes parlementaires. UN وبالإضافة إلى ذلك ونتيجة لنشاط شبكة البرلمانيات، أعربت الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان علنا في الآونة الأخيرة عن التزامها إزاء وضع قانون للمساواة.
    Les partis politiques représentés au Parlement et aux assemblées régionales ou locales mais ne faisant pas partie des organes exécutifs correspondants, ont d'autres prérogatives découlant des droits de l'opposition. UN وتتمتع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والجمعيات الإقليمية أو المحلية، التي لا تشكل جزءاً من الهيئات التنفيذية، بحقوق أخرى ناشئة عن الحق في المعارضة.
    Cela a été possible en grande partie grâce aux qualités de chef du Premier Ministre Gusmão et à tous les partis politiques représentés au Parlement, qui ont démontré leur volonté d'avancer sur une question de priorité nationale. UN ويرجع جانب كبير من الفضل في حدوث ذلك إلى قيادة رئيس الوزراء غوسماو وجميع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان التي أظهرت استعدادها للمضي قدما بشأن مسألة وطنية ذات أولوية.
    partis politiques représentés au Parlement et/ou dans les conseils communaux UN 4 - الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان و/أو المجالس الجماعية
    Les partis politiques représentés au Parlement et aux assemblées régionales ou locales, qui ne participent pas aux organes exécutifs concernés, disposent d'autres prérogatives découlant des droits de l'opposition. UN وتتمتع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والجمعيات الإقليمية أو المحلية، التي لا تشكل جزءاً من أجهزتها التنفيذية بحقوق أخرى ناشئة عن الحق في المعارضة.
    Le projet de loi portant Code électoral, qui a débuté avec controverse, a malgré tout abouti à un consensus large entre les partis politiques représentés au Parlement. UN 7 - ورغم كل شيء، خلص مشروع قانون الانتخابات، الذي بدأ بتضارب في الآراء، إلى توافق واسع في الآراء بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Elle a rencontré le Président du Sénat, Léon Kengo wa Dondo, et des membres du Bureau du Sénat, ainsi que le Président de l'Assemblée nationale, Evariste Boshab, et des représentants de partis politiques représentés au Parlement, notamment des membres de l'opposition. UN كما اجتمعت البعثة إلى رئيس مجلس الشيوخ، ليون كينغو وا دوندو وإلى أعضاء مكتب مجلس الشيوخ إضافة إلى رئيس الجمعية الوطنية إيفارستي بوشاب وممثلي الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بما فيها المعارضة البرلمانية.
    a) ii) Nombre accru de réunions et de communications entre les responsables des partis politiques représentés au Parlement UN (أ) ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والتفاعلات بين قادة الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان
    La période sur laquelle porte le présent rapport a été marquée par des négociations entre les partis politiques représentés au Parlement et le Président de transition, laissant espérer la conclusion d'un accord politique plus large qui permettrait à terme de restaurer l'ordre constitutionnel. UN 2 - شهدت الفترة قيد الاستعراض إجراء مفاوضات بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والرئيس الانتقالي، وهو ما بعث الأمل في التوصل إلى ترتيب سياسي أكثر شمولا يؤدي إلى استعادة النظام الدستوري.
    Rédigée à la suite des négociations et des accords réalisés entre les différents partis politiques représentés au Parlement, la Constitution de 1978 a été adoptée par les Espagnols par référendum tenu le 6 décembre et est entrée en vigueur le 29 décembre de la même année. UN وقد صيغ بناءً على ما أجري من مفاوضات وأُبرم من اتفاقات مع مختلف الأحزاب السياسية الممثَّلة في البرلمان. ووافق الإسبان على دستور عام 1978 في استفتاء أُجري في 6 كانون الأول/ديسمبر، ودخل الدستور حيز النفاذ في 29 كانون الأول/ديسمبر من العام نفسه.
    Les membres du conseil de la jeunesse du Parlement sâme se déclarent satisfaits du système du conseil et du fait que les partis politiques représentés au Parlement sâme incluent des jeunes dans leur liste de candidats. UN 20 - ويفيد أعضاء مجلس الشباب التابع للبرلمان الصامي السويدي بأنهم راضون عن نظام مجلس الشباب، وأنهم مسرورون لأن الأحزاب السياسية في البرلمان الصامي مستعدة لإدراج الشباب في قوائم مرشحيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus