"partisans du président" - Traduction Français en Arabe

    • مؤيدي الرئيس
        
    • أنصار الرئيس
        
    • أتباع الرئيس
        
    • الموالية للرئيس
        
    • وأنصار الرئيس
        
    Il convient de noter que ni les partisans du Président Vieira ni ses adversaires ne peuvent guère constituer qu'une majorité infime à l'Assemblée nationale. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ليس بإمكان مؤيدي الرئيس فييرا أو معارضيه أن يحشدوا أكثر من أغلبية ضئيلة في الجمعية الوطنية.
    Certains des auteurs de ces actes étaient de simples délinquants, d'autres auraient été des partisans du Président Aristide. UN وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه اﻷفعال مجرمين عاديين، بينما يعتقد أنهم كانوا من مؤيدي الرئيس أريستيد في حالات أخرى.
    La presse a relevé que certains des candidats victorieux dans les circonscriptions électorales concernées étaient des partisans du Président Khatami et que d'autres étaient des Sunnites. UN ولاحظت الصحف أن بعض المرشحين الناجحين في مثل هذه الدوائر الانتخابية المعنية كانوا من مؤيدي الرئيس خاتمي، وأن بعضهم الآخر كانوا من السُنَّة.
    Les rapports de ces commissions ont amené les partisans du Président à chercher à mettre fin aux travaux de la Conférence. UN ونتيجة للتقارير التي قدمتها هاتان اللجنتان حاول أنصار الرئيس إنهاء عمل المؤتمر.
    Pendant plusieurs mois, il aurait recruté des mercenaires libériens pour consolider son assise politique et s'en prendre aux partisans du Président élu. UN وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب.
    Toutefois, il ressort clairement des archives que Dallaire avait soulevé à peine une semaine auparavant la question de la distribution d'armes devant les partisans du Président lors d'une réunion où celui-ci était présent et avait déclaré que cette distribution était inacceptable car elle était contraire à l'Accord d'Arusha. UN ومع هذا، فمن الواضح من المحفوظات أن دايير قد أثار مسألة توزيع اﻷسلحة على مؤيدي الرئيس في اجتماع عقده مع الرئيس قبل أسبوع مضى فحسب، وذكر أن التوزيع غير مقبول ﻷنه مناقض ﻷحكام اتفاق أروشا.
    2.1 Le requérant affirme qu'il a quitté la République démocratique du Congo après avoir été battu, torturé et maltraité par des hommes en uniforme, qui seraient des partisans du Président Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    2.1 Le requérant affirme qu'il a quitté la République démocratique du Congo après avoir été battu, torturé et maltraité par des hommes en uniforme, qui seraient des partisans du Président Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    Le Premier Ministre Soro a appelé les partisans du Président Ouattara à marcher, le 16 décembre, sur les locaux de la RTI à Abidjan afin d'en prendre le contrôle et, le lendemain, sur le Cabinet du Premier Ministre. UN 41 - ودعا رئيس الوزراء سورو مؤيدي الرئيس واتارا إلى الزحف والاستيلاء على مبنى محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية في أبيدجان في 16 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مكتب رئيس الوزراء في اليوم الذي يليه.
    À Yamoussoukro, les forces loyales à M. Gbagbo ont également fait un usage excessif de la force pour disperser une manifestation pacifique qui comptait un millier de partisans du Président Ouattara, faisant plus de 20 morts et de nombreux blessés. UN وفي ياموسوكرو، استخدمت القوات الموالية للسيد غباغبو أيضا القوة المفرطة لتفريق مظاهرة سلمية قام بها حوالي 000 1 شخص من مؤيدي الرئيس واتارا، قتل خلالها أكثر من 20 شخصا وأصيب العديد منهم بجراح.
    Le 4 janvier, les forces loyales à M. Gbagbo ont à nouveau fait usage d'une force disproportionnée contre les partisans du Président Ouattara. UN ففي 4 كانون الثاني/يناير، واصلت القوات الموالية للسيد غباغبو استخدام قوة غير متناسبة ضد مؤيدي الرئيس واتارا.
    En l'occurrence, sur environ 400 candidats, 160 ont été retenus, parmi lesquels on ne compte aucune femme et dont seulement 30 à 40 sont considérés comme des partisans du Président. Dans ces conditions, pour de nombreux Iraniens, le processus n'était pas véritablement démocratique. UN وعلى الصعيد العملي، فإن من أصل 400 متقدم لم يعلن عن ترشيح سوى 160 شخصاً لا توجد من بينهم امرأة واحدة ولا يتجاوز عدد المعتبرين من مؤيدي الرئيس بينهم 30 إلى 40 شخصاً، وهي نسبة أثارت تذمراً واسعاً من أن العملية لم تكن ديمقراطية حقاً.
    49. Le 16 octobre 1994, des forces paramilitaires avaient attaqué et tué à Cité-Soleil deux partisans du Président Aristide qui venaient apparemment de rentrer à Port-au-Prince, après deux mois passés dans la clandestinité. UN ٩٤- وفي ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، اعتدي على اثنين من مؤيدي الرئيس أريستيد في سيتى سولي وقتلا على يد قوات شبه عسكرية. وقيل ان هذه القوات كانت قد عادت لتوها الى بور أو برانس بعد أشهر من الاختباء.
    Lors de ces entretiens, Dallaire informe Habyarimana que, selon ses sources, les partisans du Président sont en train de distribuer des armes. UN وفي هذا الاجتماع، أبلغ السيد دايير الرئيس أنه قد أفيد بأن أنصار الرئيس يقومون بتوزيع اﻷسلحة.
    Il a été allégué que des partisans du Président Aristide seraient impliqués dans ces meurtres. UN وادعي أن بعض أنصار الرئيس أريسـتيد متــورطون في هذه الاغتيــالات.
    Il a été allégué que des partisans du Président Aristide seraient impliqués dans ces meurtres. UN وادعي أن بعض أنصار الرئيس أريسـتيد متــورطون في هذه الاغتيــالات.
    Les partisans du Président Hamid Karzaï et son équipe de campagne ont prétendu que cette décision était le résultat de l'ingérence étrangère, en laissant entendre que les résultats risquaient de ne pas être acceptés. UN وادّعى أنصار الرئيس حامد كرزاي وفريق حملته أن هذا القرار هو نتيجة تدخل أجنبي، مما يشير إلى إمكانية عدم قبول النتائج.
    Cette annonce a donné lieu à des célébrations par les partisans du Président Karzaï dans plusieurs provinces à travers tout le pays. UN وعلى إثر هذا الإعلان، أقام أنصار الرئيس كرزاي احتفالات في عدد من الأقاليم في أنحاء البلد.
    Il s'est dit préoccupé par le fait que de nombreux partisans du Président Patassé étaient passés dans la clandestinité en raison de l'absence de garanties en matière de sécurité. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Le pays demeure divisé entre les forces loyales à l'ex-Président Laurent Gbagbo et les partisans du Président Alassane Ouattara. UN ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus