"pas au" - Traduction Français en Arabe

    • ليس في
        
    • ليس على
        
    • لست في
        
    • ليس إلى
        
    • الصعب على
        
    • ليس فى
        
    • ألا يتم على
        
    • لا في
        
    • أي منهم إلى
        
    • ليس عبر
        
    • وليس في
        
    • لا تتبع
        
    • أليس في
        
    • مرفق طبي
        
    • فيها مرفق
        
    Certainement Pas au musée, à trancher la gorge de quelqu'un. Open Subtitles وبالتأكيد ليس في المتحف، وقطع حلق أي شخص.
    Je ne peux pas prendre le risque de les relâcher parmi les terriens, Pas au début. Open Subtitles أنا لا يمكن ان اخاطر بالإفراج عنهم بين شعوب الأرض ليس في البداية
    Et si on en parlait demain ? Pas au milieu de la nuit ? Open Subtitles ماذا عن الغد , او بعض الاحيان ليس في نصف الليل؟
    En réponse à une question, la Directrice de Cabinet a indiqué qu'il n'appartenait Pas au Secrétaire général de faire des propositions spécifiques. UN وذكرت رئيسة المكتب في ردها على سؤال، أنه ليس على الأمين العام أن يقدم مقترحات محددة.
    Tu sais que je suis Pas au top si j'ai pas mes cloches, mes sifflets, mon échafaudage ou mon pantalon doré. Open Subtitles أجل، أفعل. تعرفين أني لست في أفضل ما لدي عندما تكون لدي مجموعتي الآمنة والمتنوعة من الأجراس
    On est sur le lit, Pas au lit. Apprends tes prépositions. Open Subtitles نحن على السرير ليس في السرير تعلمي حروف الجر
    Alberto a eu trente ans, mais Pas au Venezuela comme prévu. Open Subtitles اليومعيدميلادألبيرتوالثلاثون لكن ليس في فينزويلا، كما أراد من قبل
    Il est évident qu'une interdiction ne recevra pas une adhésion universelle, en tous cas Pas au début. UN وغني عن البيان أن الحظر لن ينطوي على مشاركة عالمية كاملة، ليس في مرحلة بدايته على اﻷقل.
    Mais nous ne devons pas oublier non plus que l'élargissement n'est Pas au cœur du mandat de ce Groupe. UN ولكن ينبغي أيضا ألا يفوتنا أن توسيع عضوية المجلس ليس في صميم ولاية الفريق.
    Il n'y a Pas au Brésil de violence liée à la religion, ni même directement liée aux nombreux problèmes que connaît le pays. UN إذ ليس في البرازيل عنف مرتبط بالدين، ولا حتى عنف مرتبط مباشرة بالمشاكل العديدة التي يشهدها البلد.
    Le bénéfice de ces mesures ne se limite Pas au secteur financier et apparaît aussi au niveau de l'économie réelle. UN وقد تجلت النتائج المواتية التي حققتها هذه السياسات، ليس في القطاع المالي فحسب، وإنما أيضا في قطاع الاقتصاد الحقيقي.
    Le gouvernement appuie tous les sports, mais Pas au même niveau. UN وتدعم الحكومة جميع الألعاب الرياضية، ولكن ليس على نفس المستوى.
    L'Inde est favorable aux consultations, mais Pas au prix d'un ajournement de l'examen de la question de la décolonisation. UN ووفده يؤيد المشاورات، ولكن ليس على حساب تأجيل النظر في البند المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Le Comité a constaté que des données permettant de mesurer les progrès accomplis à l'aune des résultats et indicateurs clefs étaient collectées au niveau des projets, mais Pas au niveau des programmes. UN وتبين للمجلس أن الموجز عن التقدم يسجل النتائج والمؤشرات الرئيسية على مستوى المشاريع ولكن ليس على مستوى البرامج.
    Je suis Pas au labo. Ce n'est pas ça. Open Subtitles انظر أنا لست في المختبر الأمر ليس عن ذلك
    Ils semblaient libres de sortir de leurs cellules pour se rendre dans la zone de transit, mais pas au—delà. UN ويبدو أنهم كانوا يتمتعون بحرية مغادرة المنطقة التي تقع فيها الزنزانات ليدخلوا منطقة ركاب العبور، لكن ليس إلى أبعد منها.
    Ces États, qui sont dans une situation particulière en ce qui concerne ces articles, ne facilitent Pas au Comité sa tâche d'évaluation et de compréhension de la condition des femmes. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    Ça n'avait rien à voir avec Korbin Sturm, Pas au début. Open Subtitles انة لم يكن بخصوص كوربين ستيرم ليس فى البداية
    Mais il est également important que l'allégement de la dette par les donateurs bilatéraux et multilatéraux et l'augmentation des subventions d'APD, afin d'assurer la viabilité à long terme de la dette des PPTE, ne se fassent Pas au détriment d'autres pays pauvres en développement. UN بيد أن ما يساوي ذلك أهمية هو ألا يتم على حساب بلدان نامية فقيرة أخرى تخفيف عبء الديون من جانب المانحين الثنائيين والمتعددين وتقديم مستوى مِنح أعلى من مِنح المساعدة الإنمائية الرسمية بغية كفالة قدرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تحمل الديون الطويلة الأجل.
    Le foot se joue sur le terrain, Pas au bureau. Open Subtitles كرة القدم تُلعب في الملعب لا في المقصورات
    b) La partie contrôlante, le porteur, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne Pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 45, 46 et 47 ; UN (ب) تعذر العثور على الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤5 و ٤6 و 47؛ أو
    J'ai appelé, mais Pas au téléphone, alors vous n'avez peut-être pas entendu. Open Subtitles حاولت الاتصال بك ولكن ليس عبر الهاتف، لذا فربما لم تسمعني
    Eh bien, ne vous inquiétez pas pour Christopher, c'était seulement une pneumonie, et Pas au Front. Open Subtitles حسنا , لاتقلقي حول كرستوفر , أنه فقط ألتهاب رئوي وليس في الجبهة
    Les procédures suivies pour le lancement des missions, par le biais du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale, n'obéissent Pas au cycle de planification des programmes et de budgétisation. UN والإجراءات المعتمدة للشروع في البعثات، سواء كان ذلك عن طريق مجلس الأمن أم الجمعية العامة، لا تتبع دورة تخطيط البرامج والميزنة الخاصة بالميزانية العادية.
    Quoi, il n'est Pas au Nicaragua ? Open Subtitles لا يستطيعون.. أيجاده؟ ماذا, أليس في نيكاراغوا؟
    Si, toutefois, une installation de niveau 3 dessert une zone dépourvue d'installation assurant des services médicaux de niveau 2, on ne procède Pas au cumul des taux de soutien autonome correspondant aux niveaux 2 et 3. UN غير أنه عندما يقدِّم مرفق طبي من المستوى 3 خدماته لمنطقه لا يوجد فيها مرفق طبي يقدِّم خدمات طبية على المستوى 2 لا تُدمج معدلات الاكتفاء الذاتي للمستوى 2 وللمستوى 3 معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus