"pas censée" - Traduction Français en Arabe

    • ليس من المفترض أن
        
    • ليس من المفترض ان
        
    • أليس من المفترض أن
        
    • لا يفترض أن
        
    • يكن من المفترض ان
        
    • يكن يُفترض أن
        
    • لا يفترض بي
        
    • ليس من المفترض عليك
        
    • لَيسَ مُفتَرَضَ
        
    • من المُفترض أن
        
    Une commission chargée d'examiner les litiges fonciers était sur le point d'être établie, mais elle n'était pas censée détenir de mandat judiciaire. UN وهناك لجنة على وشك التشكيك لمعالجة مسائل النزاعات على الأراضي، ولكن ليس من المفترض أن تكون لها ولاية قضائية.
    De quoi est-ce que tu parles ? Je ne suis pas censée t'en parler. Open Subtitles مالذي تتحدثين عنه؟ ليس من المفترض أن اخبرك بعد
    Cette armée n'est pas censée être là avant trois jours. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون هذا الجيش هنا إلا بعد ثلاثة أيام.
    D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. Open Subtitles حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى
    Tu n'étais pas censée faire la sauce aux airelles ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تعدي صلصة التوت البرى؟
    Je te laisse seule deux secondes. T'es pas censée faire ça. Open Subtitles تركتك وحيدة ثانيتين أنتِ لا يفترض أن تفعلي هذا
    Tu n'étais pas censée venir avant l'après midi. Open Subtitles ليس من المفترض أن تأتي حتى وقت لاحق في فترة ما بعد الظهر
    Tu n'es pas censée être là. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكوني هنا. لمْ أستطِع تنفيذ الأمر.
    Ouais, comme je ne t'ai pas dis que je ne suis pas censée boire avec mes médocs, Open Subtitles نعم، مثل كيف لم أكن أقول لكم أنا ليس من المفترض أن يشرب على مدس بلدي،
    S'il-te-plaît. Je n'étais même pas censée te le dire aujourd'hui. Open Subtitles أرجوكِ ، ليس من المفترض أن أخبركِ بهذا اليوم
    Maman, je ne suis pas censée appeler. Open Subtitles مرحبا؟ الأم، أنا ليس من المفترض أن ندعو.
    Tu n'es pas censée emmener de la nourriture hors d'ici, ma soeur. Open Subtitles أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي الطعام خارج هذا المكان يا أختاه
    Tu sais quoi, je ne suis même pas censée te parler. Open Subtitles هل تعرفين شيئاً، ليس من المفترض أن اتحدث اليكِ حتى
    Je suppose que je ne suis pas censée parler de ça à Nick. Open Subtitles اظن انه ليس من المفترض ان تخبري نيك عن ذلك
    T'es pas censée fumer ici. Open Subtitles ليس من المفترض ان تقومى بالتدخين هنا أنت تدخنين
    Tu n'iras pas fouiller dans ma penderie. Tu n'es pas censée être chirurgien ? Open Subtitles أنتِ لن تريّ خزانتي أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟
    T'es pas censée étouffer les flammes, avant ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنتظري حتى الشعلة تنطفي؟
    Je l'aimerai toujours. Mais elle n'est pas censée être cette personne. Open Subtitles سأحبّها دائمًا، لكنّها لا يفترض أن تكون هذا الشخص
    Normalement, je suis pas censée, mais... je savais que t'appellerais. Open Subtitles .. لم يكن من المفترض ان افعل لكن كنت أعرف أنك ستتصل
    Donc je ne suis pas censée être là. Open Subtitles لذا بالتأكيد لم يكن يُفترض أن أكون هنا
    Je suis pas censée être ta Valentine. Open Subtitles لكن لا يفترض بي أن أكون حبيبتك في عيد الحب
    Tu n'es pas censée être là. Open Subtitles ليس من المفترض عليك المجيء هنا
    Je voudrais pas vous insulter votre intelligence, mais l'eau n'est pas censée exploser comme ça. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ الإهانة إستخباراتكَ، لكن الماءَ لَيسَ مُفتَرَضَ لتَفجير مثل ذلك.
    T'es pas censée suivre les ordres ou un truc dans le genre ? Open Subtitles أليس من المُفترض أن تتلقّي أوامر أو شيء من هذا القبيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus