Une commission chargée d'examiner les litiges fonciers était sur le point d'être établie, mais elle n'était pas censée détenir de mandat judiciaire. | UN | وهناك لجنة على وشك التشكيك لمعالجة مسائل النزاعات على الأراضي، ولكن ليس من المفترض أن تكون لها ولاية قضائية. |
De quoi est-ce que tu parles ? Je ne suis pas censée t'en parler. | Open Subtitles | مالذي تتحدثين عنه؟ ليس من المفترض أن اخبرك بعد |
Cette armée n'est pas censée être là avant trois jours. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكون هذا الجيش هنا إلا بعد ثلاثة أيام. |
D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. | Open Subtitles | حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى |
Tu n'étais pas censée faire la sauce aux airelles ? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تعدي صلصة التوت البرى؟ |
Je te laisse seule deux secondes. T'es pas censée faire ça. | Open Subtitles | تركتك وحيدة ثانيتين أنتِ لا يفترض أن تفعلي هذا |
Tu n'étais pas censée venir avant l'après midi. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تأتي حتى وقت لاحق في فترة ما بعد الظهر |
Tu n'es pas censée être là. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكوني هنا. لمْ أستطِع تنفيذ الأمر. |
Ouais, comme je ne t'ai pas dis que je ne suis pas censée boire avec mes médocs, | Open Subtitles | نعم، مثل كيف لم أكن أقول لكم أنا ليس من المفترض أن يشرب على مدس بلدي، |
S'il-te-plaît. Je n'étais même pas censée te le dire aujourd'hui. | Open Subtitles | أرجوكِ ، ليس من المفترض أن أخبركِ بهذا اليوم |
Maman, je ne suis pas censée appeler. | Open Subtitles | مرحبا؟ الأم، أنا ليس من المفترض أن ندعو. |
Tu n'es pas censée emmener de la nourriture hors d'ici, ma soeur. | Open Subtitles | أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي الطعام خارج هذا المكان يا أختاه |
Tu sais quoi, je ne suis même pas censée te parler. | Open Subtitles | هل تعرفين شيئاً، ليس من المفترض أن اتحدث اليكِ حتى |
Je suppose que je ne suis pas censée parler de ça à Nick. | Open Subtitles | اظن انه ليس من المفترض ان تخبري نيك عن ذلك |
T'es pas censée fumer ici. | Open Subtitles | ليس من المفترض ان تقومى بالتدخين هنا أنت تدخنين |
Tu n'iras pas fouiller dans ma penderie. Tu n'es pas censée être chirurgien ? | Open Subtitles | أنتِ لن تريّ خزانتي أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟ |
T'es pas censée étouffer les flammes, avant ? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تنتظري حتى الشعلة تنطفي؟ |
Je l'aimerai toujours. Mais elle n'est pas censée être cette personne. | Open Subtitles | سأحبّها دائمًا، لكنّها لا يفترض أن تكون هذا الشخص |
Normalement, je suis pas censée, mais... je savais que t'appellerais. | Open Subtitles | .. لم يكن من المفترض ان افعل لكن كنت أعرف أنك ستتصل |
Donc je ne suis pas censée être là. | Open Subtitles | لذا بالتأكيد لم يكن يُفترض أن أكون هنا |
Je suis pas censée être ta Valentine. | Open Subtitles | لكن لا يفترض بي أن أكون حبيبتك في عيد الحب |
Tu n'es pas censée être là. | Open Subtitles | ليس من المفترض عليك المجيء هنا |
Je voudrais pas vous insulter votre intelligence, mais l'eau n'est pas censée exploser comme ça. | Open Subtitles | أنا لا أَقْصدُ الإهانة إستخباراتكَ، لكن الماءَ لَيسَ مُفتَرَضَ لتَفجير مثل ذلك. |
T'es pas censée suivre les ordres ou un truc dans le genre ? | Open Subtitles | أليس من المُفترض أن تتلقّي أوامر أو شيء من هذا القبيل ؟ |