"pas de dire" - Traduction Français en Arabe

    • في قول
        
    • بقول
        
    • البيانات المتوفرة عن
        
    • عن تأثيرات الأسبست
        
    • المتوفرة عن تأثيرات
        
    • أخبرتُ الكل
        
    • أنني أقول
        
    • أردد
        
    • يردّد
        
    Il n'arrête pas de dire qu'il vous a presque perdue, et c'était l'enfer. Open Subtitles ، إنه يستمر في قول كم أنه كان قريباً من فقدانك وكان الأمر قاسياً بالنسبة له وكل تلك الأمور
    "T'as pas de papa !" Elle arrêtait pas de dire ça. Open Subtitles ‫لقد قالت باني ليس لديّ ابٌ، واستمرت في قول ‫ذلك
    Tu n'arrêtes pas de dire ça, mais imagine que l'on ne puisse pas sortir ? Open Subtitles تستمر بقول هذا ولكن ماذا إن لم نستطع الخروج؟
    Et je n'essayerai même pas de dire les noms desdits grenouilles et oiseaux. Open Subtitles ,و لن أجرأ حتى على نطق اساميهم العلمية اكتفي بقول ضفادع و طيور
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    J'arrête pas de dire que je suis innocent. Open Subtitles أخبرتُ الكل بأنني بريء.
    J'arrête pas de dire que j'ai pas eu de temps avec lui à cause de cette affaire, mais je pense que j'utilisais ça comme excuse. Open Subtitles انا أستمر في قول أنه لم يتسني لي الوقت لأكون معه بسبب القضية لكن أظنني كنت أستخدمها كذريعة
    - Ne discute pas, Orbén. T'arrêtes pas de dire qu'il faut allervite chez grand-mère. Open Subtitles أنتِ التي إستمريتي في قول "أننا بحاجةٍ للوصول إلى الجدّة بسرعة"
    On n'arrête pas de dire que tu as fait ça. Open Subtitles حسنٌ، "مولي" نحن نستمر في قول أنكِ فعلتِ هذا
    On n'arrête pas de dire que tu as fait ça. Open Subtitles حسنٌ، "مولي" نحن نستمر في قول أنكِ فعلتِ هذا
    Tu n'arrêtes pas de dire ca, mais avant qu'il arrive tu étais heureuse. Open Subtitles -تستمرين في قول ذلك .. ولكن قبل ان يقدم هنا , كنتي سعيدة
    Je ne me sens pas de dire ça. C'est dégoûtant. Open Subtitles حسناً, انا لا اشعر بالراحه بقول هذا, إنه مقرف
    Il y avait ce serveur taré qui n'arrêtait pas de dire : "Vous devriez vous marier ! Open Subtitles كان عندنا ذلك النادل المجنون الذي إستمر بقول أنتما الإثنان يجب أن تتزوجا
    Pourquoi il arrête pas de dire ça ? Open Subtitles ما أمر الأختام؟ لماذا يستمر بقول هذا؟
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    J'arrête pas de dire que je suis innocent. Open Subtitles أخبرتُ الكل بأنني بريء.
    Règle 1, et j'en reviens pas de dire ça, pas de balançoire sexuelle. Open Subtitles القاعدة رقم 1 ، ولا أستطيع تصديق أنني أقول ذلك لا للأرجوحات الجنسية
    J'arrêterai pas de dire des choses comme: Open Subtitles بعدها ، ندعو الجميع هنا ، و سأظل أردد أشياء مثل
    Il a continué à parler de Susanna. Il doit avoir des nouvelles d'elle. Il n'arrêtait pas de dire son nom. Open Subtitles استمرّ بالحديث عن (سوزانا) لابد أن لديه بعض الأخبار عنها, مازال يردّد اسمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus