"pas de données" - Traduction Français en Arabe

    • أية بيانات
        
    • أي بيانات
        
    • لا توجد بيانات
        
    • لا بيانات
        
    • وجود بيانات
        
    • البيانات غير
        
    • أرقام تخصه
        
    • لا تتوافر بيانات
        
    • نقص البيانات
        
    • لا توجد معلومات
        
    • تورد أرقام
        
    • لم تكن البيانات
        
    • ليست هناك بيانات
        
    • عدم توافر بيانات
        
    • عدم توفر بيانات
        
    On ne dispose pas de données sur les éléments du corps auxiliaire à Sainte-Croix. UN ولم ترد أية بيانات حول فرع جزيرة سانت كروي من هذا الاحتياطي.
    On ne dispose pas de données sur les névroses. UN ولا تتوافر أية بيانات عن الإصابة بالإضطراب العصبي في ترينيداد وتوباغو.
    Il n'existe toutefois pas de données intégrées sur les biens et services forestiers qui soient largement disponibles. UN بيد أنه لا توجــد أي بيانات متكاملة متوافرة على نطاق واسع بشأن السلع والخدمات الحرجية.
    On ne dispose pas de données statistiques au niveau national. UN لا توجد بيانات إحصائية متاحة على الصعيد الوطني.
    119. Envisager la possibilité de faire dépendre l'obtention de marchés de la communication d'informations ( < < pas de données, pas de marché > > ).* UN 119- اعتبار مفهوم " لا بيانات: لا أسواق " *
    Malheureusement, il n'existe pas de données ventilées par âge ni de consensus sur la manière de définir un pays en conflit. UN والمؤسف هو عدم وجود بيانات مصنفة حسب العمر، أو اتفاق حول تعريف البلد الذي يعتبر في حالة صراع.
    On ne dispose pas de données sur les cas où des avortements ont donné lieu à des complications. UN ولا تتوافر أية بيانات عن أية مضاعفات حدثت نتيجة للإجهاض.
    On ne dispose pas de données officielles sur l'écart de salaire entre les sexes dans les secteurs public et privé. UN وليست هناك أية بيانات رسمية عن الفجوة في الأجور بين الجنسين عبر القطاعين العام والخاص.
    On ne dispose pas de données statistiques sur les taux d'abandon scolaire des filles roms. UN لا تتوفر أية بيانات إحصائية عن فتيات الروما اللاتي لم يكملن تعليمهن.
    On ne dispose pas de données nouvelles, ni mondiales ni régionales. UN لا تتوافر أية بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    On ne dispose pas de données sur le nombre de sources industrielles et le nombre de détecteurs d'incendies radioactifs faute de documentation. UN ونظـراً لانعـدام الوثائق ذات الصلة، لا تتوفر فعلياً أي بيانات عن عدد المصادر الصناعية وعدد أجهزة كشف الحرائق الإشعاعية.
    Le bilan des petites et moyennes entreprises risque d'être pire, puisqu'il n'existe pas de données substantielles dans ce domaine. UN فسجل ممارسات شركات التعدين المتوسطة والأصغر حجما يُرجَّح أن يكون أسوأ مع أنه ليس هناك أي بيانات موثوقة بهذا الصدد.
    On ne dispose pas de données, ni mondiales ni régionales. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    Il n'existe pas de données ventilées sur les femmes autochtones qui révéleraient leur situation véritable. UN لا توجد بيانات منفصلة عن نساء الشعوب الأصلية تكشف عن أوضاعهن الحقيقية.
    Ils ajoutent qu'il n'y a toujours pas de données nationales sur la fréquence des sévices sur des enfants et du délaissement d'enfant. UN وأضافت الورقة أنه لا توجد بيانات وطنية بشأن حوادث إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    119. Envisager la possibilité de faire dépendre l'obtention de marchés de la communication d'informations ( < < pas de données, pas de marché > > ).* UN 119- اعتبار مفهوم " لا بيانات: لا أسواق " *
    Toutefois, le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'y a toujours pas de données suffisantes et fiables relatives aux enfants et à la mise en œuvre de leurs droits. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات كافية وموثوق بها حتى الآن تتعلق بالأطفال وبتنفيذ الحقوق الخاصة بهم.
    Note : Deux points (..) indiquent qu'il n'y a pas de données disponibles. UN ملاحظة: تعني النقطتان أن البيانات غير متوفرة.
    Le seul autre grand pays pour lequel on ne dispose pas de données pour 1997, à savoir l'Iran, a également enregistré une augmentation de son PIB par habitant pendant la période (FMI, Perspectives de l'économie mondiale, mai 1999, p. 153). UN والبلد الرئيسي الوحيد الذي لم تورد أرقام تخصه لعام 1997 (إيران) زاد أيضا نصيب الفرد من ناتجه المحلي الإجمالي خلال هذه الفترة (صندوق النقد الدولي: `مستقبل الاقتصاد في العالم ' : عدد أيار/مايو 1999، الصفحة 153).
    On ne dispose pas de données similaires pour les Asiatiques mais, en 1992, 15 % des ménages asiatiques avaient à leur tête une femme. UN وبينما لا تتوافر بيانات مماثلة لﻵسيويين، كان ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية اﻵسيوية في عام ٢٩٩١ يرأسها نساء.
    Cette diminution est imputable en grande partie à une insuffisance d'enregistrement par les institutions ou au fait que certaines ne possédaient pas de données complètes. UN ويعزى الانخفاض إلى حد كبير إلى قصور المؤسسات في إتمام التسجيل، أو إلى نقص البيانات الكاملة في بعض المؤسسات.
    177. On ne dispose pas de données sur cette question. UN 177- لا توجد معلومات متاحة بشأن هذا الموضوع.
    3.4.2.1.1.1 Les sensibilisants respiratoires seront classés dans la Catégorie 1 si le classement dans une souscatégorie n'est pas exigé par une autorité compétente ou s'il n'existe pas de données suffisantes pour un tel classement. UN 3-4-2-1-1-1 تصنف المحسسات التنفسية في الفئة 1 إذا لم تشترط السلطة المختصة التصنيف في فئات فرعية أو إذا لم تكن البيانات كافية للتصنيف في فئات فرعية.
    Il n'existe pas de données statistiques permettant de savoir dans quelle mesure cette procédure a été utilisée. UN ليست هناك بيانات إحصائية بشأن مدى استخدام هذه الإجراءات.
    Le fait qu'il n'existe pas de données centralisées pour la présente évaluation est la preuve de l'absence de progrès en ce qui le concerne. UN ويعد عدم توافر بيانات مركزية متاحة لإجراء تقييم في الوقت الحاضر دليلا على عدم إحراز تقدم في المشروع الأول.
    Bien qu'il n'existe pas de données concernant le nombre d'étudiantes renvoyées en raison de leur grossesse, force est de constater que ce phénomène se produit dans la plupart des écoles du pays. UN ورغم عدم توفر بيانات بخصوص عدد حالات الطرد بسبب الحمل، تفيد شهادات أن هذه الممارسة سائدة في معظم مدارس البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus