"pas depuis que" - Traduction Français en Arabe

    • ليس منذ أن
        
    • ليس منذ ان
        
    • ليس بعد أن
        
    Pas depuis que maman a viré mon "pote sobre". Pourquoi ? Open Subtitles ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟
    Pas depuis que les Services Secrets l'ont récupéré hier soir. Open Subtitles ليس منذ أن اصطحبه رجال الخدمة السرية بليلة الأمس
    Pas depuis que le chef s'est fait exploser la cervelle. Open Subtitles ليس منذ أن نسف الطاهي دماغه حول المطبخ
    Pas depuis que j'ai six ans. Cela m'a fait réfléchir à comment était sa vie ? Open Subtitles ليس منذ ان كنت في السادسة من العمر لذا ، الأمر الذي جعلني أتسائل
    Je n'ai pas parlé à personne du département de police... Pas depuis que je vous ai parlé à tous les deux. Open Subtitles لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما
    Pas depuis que tu sais parler. Open Subtitles ليس بعد أن تعلمت الكلام على أي حال
    Pas depuis que Lamar a fini ses études de droit. Open Subtitles حسنا ,ليس منذ أن وضعت لامار فى مدرسة القانون
    Pas depuis que les fédéraux l'ont tué il y a 9 mois. Open Subtitles ليس منذ أن قتلته المباحث الفيدرالية منذ تسعة شهور
    Pas depuis que 2 est le nouveau 4 et zéro le nouveau 2. Open Subtitles ليس منذ أن أصبح المقاس 2، 4 والمقاس 0، أصبح 2
    Pas depuis... que j'ai critiqué la construction de 300 galères. Open Subtitles ليس حتى الأن ليس منذ أن شككت فى ضرورة بناء 300 سفينة
    Du moins, Pas depuis que je suis là. Open Subtitles على الأقل , ليس منذ أن وصلنا إلى هُنا
    Non, Pas depuis que j'ai essayé de lui donner le collier. Open Subtitles لا ، ليس منذ أن حاولت إعطاءها القلادة
    Non. Pas depuis que j'ai un lit pour moi seul. Open Subtitles ليس منذ أن حصلت على سرير لنفسي
    Pas depuis que les quatrième années ont essayé de nous faire peur. Open Subtitles لا ، ليس منذ أن حاولت الأعوام إخافتنا
    Pas depuis que je ne suis plus sur le terrain. Open Subtitles ليس منذ أن أوقفت العمل الميداني
    Pas depuis que j'ai parlé au Shérif Truman hier. Open Subtitles ليس منذ أن تحدثت مع المأمور "ترومان" بالأمس.
    Pas depuis que tu as été frappé par un train. Open Subtitles -لا , سيدى ليس منذ أن صدمك القطار -عن ماذا تتحدثين ؟
    Ce n'est peut-être rien pour toi, mais ça faisait longtemps que je n'avais pas vu un visage amical, pas depuis... que Roy est parti. Open Subtitles ربما ليسوا بالامر الهام اليك انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره "ليس منذ ان ذهب " روي
    Enfin, Pas depuis que Kleenex a sorti les formats de voyage. Open Subtitles . حسنا , ليس منذ ان اصبحت المناديل بحجم صغير قابل للحمل في اي مكان
    Pas depuis que je t'ai vu te gratter avec. Vérifie la télé de la chambre. J'appelle l'opérateur satellite. Open Subtitles ليس منذ ان رأيتك تحك نفسك بة تفقدى التلفاز الذى فى غرفة النوم و انا سأتصل بالشركة
    Pas depuis que tu es partie. Open Subtitles ليس بعد أن رحلتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus