"pas le droit" - Traduction Français en Arabe

    • مسموح له
        
    • لا يسمح
        
    • أي حق
        
    • لا يحق
        
    • مصرح
        
    • ألا يحق
        
    • ولا يحق
        
    • غير مسموح لي
        
    • ليس مسموح لنا
        
    • مسموحاً له
        
    • يسمح لي
        
    • ليس مسموح لي
        
    • ليس مسموحاً
        
    • لا يمكنه فعل ذلك
        
    • لا يُسمح لكِ
        
    L'auteur du recours (Brown) était Aborigène, mais ne faisait pas partie des Pitjantjatjaras et n'avait donc pas le droit d'entrer sur leurs terres. UN وكان براون المدعى من السكان الأصليين، فإن لم يكن من البيتجانتجاتجارا، وبالتالي غير مسموح له بالدخول.
    Il y a beaucoup d'escaliers et on n'a pas le droit de regarder Game of Thrones. Open Subtitles و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش
    En conséquence, ils n'ont pas le droit de rester à Hongkong et n'ont aucune raison valable de ne pas retourner dans leur pays. UN وتبعاً لذلك، ليس لهؤلاء المهاجرين أي حق في البقاء في هونغ كونغ وليس هناك أي سبب وجيه يحول دون عودتهم إلى بلدهم.
    Par contre, ils n'ont pas le droit de faire grève, cela étant jugé incompatible avec les principes de loyauté inhérents à leurs contrats. UN غير أنه لا يحق لهم اﻹضراب عن العمل، ﻷن هذا الحق يتعارض مع مبادئ الولاء واﻹخلاص المنصوص عليها في عقودهم.
    Dans certains pays, ils n'ont pas le droit de chercher un emploi ou de recevoir des services. UN وقد يكون غير مصرح لهم بالبحث عن عمل أو تلقي خدمات.
    Trois places leur ont été réservées au nouveau Sénat, mais ils s'inquiètent de n'avoir pas le droit de choisir eux-mêmes leurs représentants. UN وخُصصت لهم في مجلس الشيوخ الجديد ثلاثة مقاعد ولكنهم يخشون ألا يحق لهم اختيار ممثليهم بأنفسهم.
    Nous n'avons pas le droit de semer la désespérance alors que nous avons tout pour semer l'espérance. UN ولا يحق لنا أن نزرع بذور اليأس في الوقت الذي توفرت لدينا جميع الفرص لزرع بذور الأمل.
    Ce que je n'ai pas le droit de porter au supercross. Open Subtitles شيء غير مسموح لي بارتدائه في سباق الدرّاجات النارية
    Nous n'avons sans doute pas le droit de traverser comme ça. Open Subtitles على الأرجح ليس مسموح لنا بعبور هذا السياج.
    Et il n'a pas le droit d'être marié à quelqu'un du département. Open Subtitles وهو ليس مسموح له بالزواج بأي أحد داخل القسم
    Sauf qu'on n'a pas le droit de sortir avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر
    Mes copains n'ont pas le droit de venir ici. Leurs parents te trouvent pervers. Open Subtitles لا يسمح لأصدقائي بالتواجد هنا ، والديهم يعتقدون أنك مصدر خطر
    25. Au paragraphe 53 de son rapport, Van der Stoel dit que les employés du secteur public n'ont pas le droit de se syndiquer. UN ٢٥ - يشير شتويل في الفقرة ٥٣ من تقريره الى أن العمال في القطاع الحكومي لا يسمح لهم بالانضمام الى النقابات.
    Qu'avec ton passé sombre sur lequel tu n'avais aucun contrôle, tu n'as pas le droit d'être en colère, car ils sont tous meilleurs que toi ? Open Subtitles هذا لأنك تأتي من هذا الماضي المظلم كان لديك أي سيطرة على، أن لديك أي حق أن يشعر بالغضب أي شخص،
    Tu n'as pas le droit de débarquer dans ma chambre. Open Subtitles ليس لديك أي حق بمداهمة غرفة نومي الخاصة.
    Et tu n'as pas le droit de monopoliser tout le bonheur juste pour toi. Open Subtitles و لا يحق لك أن تحصلى على كل السعادة لنفسك فقط
    C'est une propriété privée. Vous n'avez pas le droit d'aller là, mais... Open Subtitles لانها ممتلكات خاصة وانتم غير مصرح لكم بالدخول
    J'ai pas le droit à un coup de fil ? Open Subtitles ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟
    Elles n'ont pas le droit de décider quoi que ce soit pour elles-mêmes parce que, selon les normes sociales et culturelles dominantes, les femmes sont considérées comme des créatures dénuées de raison. UN ولا يحق لهن البت في أي أمر يخصهن، لأن القواعد الاجتماعية والثقافية السائدة تعتبرهن مخلوقات حمقاء.
    J'ai pas le droit à la maison. Open Subtitles الأمر فقط أنه غير مسموح لي تناوله في المنزل.
    On n'a pas le droit d'allumer de chandelles ici. Open Subtitles مهلاً,مهلاً, ليس مسموح لنا بإشعال الشموع هنا
    Il dit qu'il n'a pas le droit d'en parler. Open Subtitles ‫نعم، قال إنك أنت قلت إنه ‫ليس مسموحاً له التكلم عن الموضوع
    jusqu'à hier, je n'avais pas le droit de prier régulièrement. Open Subtitles لغاية البارحة لم يكن يسمح لي بالصلاة العادية
    Je n'ai pas le droit. Il n'y a pas de contact à cause de ce qu'il a fait. Open Subtitles انه ليس مسموح لي لايوجد اي اتصال بيننا بسبب مافعل
    Mais tu n'as pas le droit de regarder dedans. C'est confidentiel. Open Subtitles لكن ليس مسموحاً لك أن تطّلع عليه، إنّه سري.
    Il n'a pas le droit. Open Subtitles لا يمكنه فعل ذلك
    T'as pas le droit d'être ici. Voilà où est le mal. Open Subtitles لا يُسمح لكِ بالوجود هنا، وهذا هو الجرم الذي اقترفتِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus