Depuis combien de temps tu le sais ? Pas longtemps. Je l'ai découvert en lisant son journal. | Open Subtitles | ليس طويلاً لقد اكتشفت هذا عندما قرأت مفكرتها |
Je sais pas. Pas longtemps. | Open Subtitles | لا أعرف ليس طويلاً |
Pas longtemps. Elle est en insuffisance rénale. | Open Subtitles | ليس طويلا ، إنها تعاني من فشل كلوي |
Inutile de dire qu'il ne fallut Pas longtemps avant que je quitte complètement l'école et que j'installe un laboratoire dans ma chambre. | Open Subtitles | وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي. |
Ouais, mais pas comme toi. J'ai commencé y a Pas longtemps. | Open Subtitles | ليس الكثير مثلك، فقد بدأت منذ بضعة أشهر. |
C'est gérable, mais Pas longtemps. | Open Subtitles | يمكننا إحكام السيطرة عليهم، لكن ليس لفترة طويلة. |
Je vais juste me baigner Pas longtemps dans le jacuzzi, alors on va dire 2, 3 heures ? | Open Subtitles | نعم، لكني سأذهب للمسبح الحار لفترة قصيرة لساعتين، أو لثلاثة |
- Non, Pas longtemps. | Open Subtitles | - لا، ليس طويل. |
Je suis sûr que vous allez recevoir un appel dans Pas longtemps. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك ستتلقى إتصالاً في أية لحظة |
- Impossible à dire, mais Pas longtemps. | Open Subtitles | من الصعب التحديد,لكن ليس طويلاً |
- Pas longtemps. 10 minutes. | Open Subtitles | ليس طويلاً عشر دقائق |
Oui, mais Pas longtemps. | Open Subtitles | أجل لكن ليس طويلاً |
Pas longtemps. Juste quelques jours. | Open Subtitles | ليس طويلا , فقط بضع ايام |
Pas longtemps, une heure ou deux. | Open Subtitles | ليس طويلا ساعة أو أثنتان |
Pas longtemps si tu ne me distrais pas. | Open Subtitles | لم يمض وقت طويل إذا كنت لا يصرف لي. |
Il n'y a Pas longtemps que l'Assemblée générale a adopté la décision 62/557, qui a permis d'engager des négociations intergouvernementales sur toute une série de questions relatives à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et l'amélioration de la représentation géographique au Conseil de sécurité. | UN | لم يمض وقت طويل على اتخاذ الجمعية العامة للقرار 62/557 الذي نص على إطلاق مفاوضات حكومية دولية بشأن مجموعة كاملة من المسائل المتعلقة بزيادة في مجموع أعضاء مجلس الأمن وتحسين التمثيل الجغرافي فيه. |
Pas longtemps. Encore quelques heures. | Open Subtitles | ليس الكثير بضع ساعات |
Je peux couper le bouclier, mais Pas longtemps. Terminé. | Open Subtitles | يمكنني تعطيل درع الدالكس ولكن ليس لفترة طويلة |
Ça ne fait Pas longtemps que vous êtes en ville. | Open Subtitles | لم تُقم في المدينة سوى لفترة قصيرة |
- Pas longtemps. | Open Subtitles | ليس طويل جدا. |
Dans Pas longtemps la police viendra fouiller ta chambre pour des preuves. | Open Subtitles | في أية لحظة ستأتي الشرطة إلى غرفتك وتفحصها من أجل الأدلة ...أدلة؟ |
Enfin, je l'ai livrée il y a Pas longtemps. | Open Subtitles | أعنى , أنا قممت بتسليمه فقط منذ فترة قليلة |
Il n'y a Pas longtemps, le Premier Ministre m'a demandé de faire une demande pour un rapport de personne disparue. | Open Subtitles | منذ فترة ليست طويلة طلب مني رئيس الوزراء أن أقدم بلاغا عن شخص مفقود |
Pas longtemps. | Open Subtitles | ليس طويلًا |
Le tueur en laisse partout. Mais elle ne dure Pas longtemps. | Open Subtitles | القاتل يترك كل مكان . ولكنها لا تستمر طويلا. |
Vous et moi avions passé un merveilleux weekend ensemble il n'y a Pas longtemps. | Open Subtitles | أنت وأنا قضينا عطلة نهاية أسبوع لطيفة سوياً قبل وقت ليس ببعيد |
J'ai perdu mon père très jeune et ma sœur Pas longtemps après, donc je connais la douleur d'être séparé de ta chair et de ton sang. | Open Subtitles | لقد فقدت أبي في مثل عمرك وشقيقتي بعد وقت ليس بطويل لذا فإنّي أدرك ألم الفراق عن لحمك وشحمك |
Pas longtemps, juste un an ou deux, jusqu'à se que ce qu'on puisse revenir et être en sécurité. | Open Subtitles | فقط لفترة من الزمن، سنة أو سنتين، حتى تصبح عودتنا ممكنة. |