"pas nécessairement les vues" - Traduction Français en Arabe

    • بالضرورة آراء
        
    • بالضرورة عن آراء
        
    • بالضرورة وجهات نظر
        
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. UN والآراء المبداة في هذه الورقة هي آراء واضع الوثيقة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد.
    Cependant, la version finale ne reflète pas nécessairement les vues de l'une ou l'autre de ces organisations. UN إلا أن الورقة الختامية لا تعكس بالضرورة آراء أي من المنظمتين.
    Note : Les vues exprimées dans le présent document n'engagent que leur auteur et ne représentent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. UN * إن الآراء المُعرب عنها في هذه الورقة هي آراء صاحبها ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد.
    Cela étant, toutes les idées présentées ne représentent pas nécessairement les vues de chacune des entités consultées, et l'ONU assume seule la responsabilité du contenu du rapport. UN إلا أنه لا يمكن القول بأن كافة الأفكار المطروحة تعبر بالضرورة عن آراء كل من الكيانات التي استشيرت، بل يمكن القول بأن الأمم المتحدة وحدها هي المسؤولة عن محتويات التقرير.
    Le présent rapport n’engage que la responsabilité de la délégation chilienne et ne représente pas nécessairement les vues des membres du Conseil. UN والوفد الشيلي مسؤول كليا عن هذا التقرير الذي لا يمثل بالضرورة وجهات نظر أعضاء المجلس.
    Note : Les vues exprimées dans le présent document n'engagent que leur auteur et ne représentent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. UN جامعة باريس السابعة، فرنسا * الآراء المعرب عنها في هذه الورقة هي لصاحبها ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد.
    Note : Les vues exprimées dans le présent document n'engagent que leur auteur et ne représentent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. UN * إن الآراء المعرب عنها في هذه الوثيقة هي آراء الكاتب ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد.
    University of West Indies Les opinions exprimées dans le présent rapport sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement les vues de la CNUCED ou de toute autre administration officielle. UN * اﻵراء المعرب عنها في هذه الدراسة هي آراء صاحب الدراسة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة اﻷونكتاد أو أي إدارة رسمية أخرى.
    Il convient de noter que les vues et conclusions exprimées dans le rapport analytique sont celles des auteurs et ne reflètent pas nécessairement les vues du Gouvernement norvégien. UN وينبغي العلم بـأن اﻵراء والاستنتاجات الواردة فــي التقرير الموجز هي آراء واستنتاجات معدﱠيه ولا تعكس بالضرورة آراء حكومة النرويج.
    Toutefois, comme les années précédentes, toutes les idées présentées ne représentent pas nécessairement les vues de toutes les entités consultées et l'ONU assume seule la responsabilité du contenu du rapport. UN لكن، وكما حدث في السنوات السابقة، لا تمثل الأفكار المقدمة بالضرورة آراء جميع الأطراف التي جرى التشاور معها، بينما تتحمل الأمم المتحدة وحدها المسؤولية عن محتويات هذا التقرير.
    ** La présente note a pour objet d'aider le Comité d'experts dans ses délibérations et ne reflète pas nécessairement les vues du Comité, ni celles des Nations Unies. UN ** الهدف من هذه المذكرة هو مساعدة لجنة الخبراء في مداولاتها وهي لا تعكس بالضرورة آراء اللجنة أو الأمم المتحدة.
    Le présent document n'énonce pas nécessairement les vues des gouvernements des participants et ne constitue pas non plus un texte ou des conclusions qui auraient été agréés par les participants. UN 5 - وهذه الوثيقة لا تمثل بالضرورة آراء حكومات المشاركين ولا تشكل نصا متفقا عليه أو استنتاجات تم التوصل إليها فيما بين المشاركين.
    Note: Les vues exprimées dans le présent document n'engagent que leur auteur et ne représentent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. UN * الآراء المعرب عنها في هذه الورقة هي آراء المؤلفة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. (A) GE.99-54187
    On trouvera ci-après une brève présentation de l’examen par le Conseil des questions inscrites à son ordre du jour pendant le mois de mars. Le présent rapport relève exclusivement de la responsabilité de la délégation gambienne et ne reflète pas nécessairement les vues des membres du Conseil. UN ويرد فيما يلي وصف موجز لكيفية معالجة البنود التي كانت مدرجة على جدول أعمال المجلس لشهر آذار/ مارس وهذا التقرير من مسؤولية الوفد الغامبي وحده ولا يمثل بالضرورة آراء أعضاء المجلس.
    Un texte sur des indicateurs provisoires concernant les objectifs opérationnels élaboré par le Président du Groupe de travail est annexé au projet de plan stratégique; toutefois, l'annexe proposée n'est pas un document consensuel et ne reflète donc pas nécessairement les vues de tous les membres du Groupe de travail. UN ويرد مرفقاً بمشروع الخطة الاستراتيجية نص يتعلق بالمؤشرات المؤقتة للأهداف التنفيذية أعدَّه رئيس الفريق العامل؛ غير أن المرفق المقترح ليس وثيقة تحظى بتوافق الآراء، وهو يعكس بالتالي لا بالضرورة آراء جميع أعضاء الفريق العامل.
    Conscient que ces réponses ne reflétaient pas nécessairement les vues de tous les membres du Groupe de travail, le Président a déclaré qu'elles n'étaient pas probantes, même si, de l'avis quasi général, les débats au sein du Groupe de travail à composition non limitée n'évoluaient pas dans le bon sens pour l'instant. UN وأوضح أنه يدرك أن الردود التي تلقاها لا تعكس بالضرورة آراء جميع أعضاء الفريق العامل، وأن نتيجة الاستبيان جاءت غير قاطعة، وذلك على الرغم من وجود اتفاق شبه تام بأن الاتجاه الحالي للمناقشة في الفريق العامل غير مرضية.
    Il convient de noter que les vues exprimées dans l'étude sont exclusivement celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement les vues du Conseil de l'Europe ou de ses États membres. UN وينبغي ملاحظة أن الآراء المعرب عنها في الدراسة تخص واضع الدراسة حصرا، ولا تمثل بالضرورة آراء مجلس أوروبا أو دوله الأعضاء().
    Il s’agit cependant d’un rapport du Président du Sous-Comité juridique, de sorte que son contenu, notamment le chapitre consacré aux nouveaux enjeux du développement du droit de l’espace, ne reflète pas nécessairement les vues du Sous-Comité juridique. UN غير أن هذا هو تقرير رئيس اللجنة الفرعية القانونية ، وأن محتواه ، ولا سيما الفصل المتعلق بالتحديات الجديدة في وضع قانون الفضاء ، لا يعبر بالضرورة عن آراء اللجنة الفرعية القانونية .
    Note : Les vues exprimées dans le présent document n'engagent que leur auteur et ne représentent pas nécessairement les vues du secrétariat de la CNUCED. GE.99-54197 UN * إن الآراء المبداة في هذه الورقة هي آراء المؤلف ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر أمانة الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus