"pas par où commencer" - Traduction Français en Arabe

    • من أين أبدأ
        
    • من أين تبدأ
        
    • من أين أبدء
        
    • من حيث أبدأ
        
    • مِن أين أبدأ
        
    • من أين ابدأ
        
    Je voulais aussi m'excuser pour... je ne sais même pas par où commencer, ce que j'ai fait endurer à cette pauvre femme, Open Subtitles .. أردت أيضا أن أعتذر من أجل لا أعلم حتّى من أين أبدأ جعلت هذه المرأة المسكينة تعاني
    Mais, si je voulais arrêter le Sablier, je saurais même pas par où commencer ! Open Subtitles حتى لو أنني أردت إيقاف الساعة الزجاجية لا ادري من أين أبدأ
    Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles ليس لدي تلك الصلة. لا أعرف حتى من أين أبدأ.
    J'ai l'impression qu'un grand nombre des pays, en particulier du monde en développement, qui sont prêts à suivre certaines des recommandations du paragraphe 5 de l'annexe ne savent pas par où commencer. UN وقد تكون لديّ انطباع بأن العديد من الدول، وخاصة البلدان النامية، على استعداد للامتثال لبعض التوصيات الواردة في الفقرة 5 من مرفق التقرير، ولكنها لا تعرف من أين تبدأ.
    Sauf que le système de sécurité est tellement vieux qu'il faut une carte pour rentrer, mais même si tu l'avais, tu ne saurais pas par où commencer pour chercher le dossier. Open Subtitles لكنّ غرفة الملفّات مؤمّنة على النسق القديم جدًّا، ستحتاج بطاقة مفتاح للدخول. وحتّى إن حزتها، فلن تعلم من أين تبدأ البحث عن الملف.
    Je sais, mais on doit sécuriser la maison pour le bébé, et je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles أعلم، لكن علينا إثبات أن المنزل أمن لطفل ، وأنا لا أعرف من أين أبدء.
    Je ne sais même pas par où commencer avec toi, Open Subtitles لا أعرف من أين أبدأ معكم يا فتياتى العزيزات
    j'ai tellement à faire, je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles لدي الكثير للقيام به حتى لا أعرف من أين أبدأ
    Je ne sais pas par où commencer. Par son père peut-être ? Open Subtitles ـ لا أعرف حتى من أين أبدأ ـ ماذا عن والده؟
    Je ne sais même pas par où commencer à ce fichu truc. Open Subtitles يا رجل أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ مع هذا الشيء اللعين
    J'ai tellement de questions sur ton enfance, je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles لديَّ أسئلة عديدة بشأن طفولتك، لا أعرف من أين أبدأ.
    L'interface a été totalement reconstruite. Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles سيدي، الواجهة تم إعادة بناؤها بالكامل لست حتى متأكدة من أين أبدأ
    Punky, j'ai tellement de réponses à cette question que je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles لدي العديد من الإجابات لهذا السؤال يا ذات النمش. لا أعرف حتى من أين أبدأ.
    Il y a tellement de problèmes dans cette affirmation, je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles الكثير من الأشياء الخاطئة في ذلك البيان لا أعرف من أين أبدأ حتى
    Je ne sais pas par où commencer. Je n'ai jamais engagé de détective privé. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ أنا لم يسبق لي أن إستأجرتُ محققاً من قبل
    Je ne saurais pas par où commencer. Qu'est-ce que tu lui as fait ? Open Subtitles ماذا ، لم أكن لأعرف من أين أبدأ ماذا فعلت بها ؟
    Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles انهم ليسوا... أنا لاحتى نعرف من أين تبدأ.
    Je ne saurais même pas par où commencer. Open Subtitles أنا لن أعرف حتى من أين تبدأ
    Tu ne saurais même pas par où commencer. Open Subtitles لا تعرف من أين تبدأ
    Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles لا أعلم حتى من أين أبدء.
    Je sens que j'ai tellement de choses à te dire je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles أحسّ كما لو أنّ هناك الكثير أرغب في قوله لك لكني لا أعلم من حيث أبدأ
    Je ne saurais même pas par où commencer... Open Subtitles ما كنتُ لأعرف حتى مِن أين أبدأ
    Oh Phoeb's je ne sais même pas par où commencer... Open Subtitles فيبز ، لا أعرف حتى من أين ابدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus