"pas parce que je" - Traduction Français en Arabe

    • ليس لأنني
        
    • ليس بسبب أننى
        
    • ليس بسبب أني
        
    • لمجرد أنني
        
    • ليس لأنّي
        
    • وليس لأنني
        
    • لا يعني بأنني
        
    • ليس فقط لأنى
        
    • ليس لانني
        
    • ليس بسبب انني
        
    Je vous ai apporté dans tout cela parce que je vous voulais revenir dans ma vie, Pas parce que je voulais que tu me sauver d'elle. Open Subtitles أنا جلبت لكم في كل هذا لأنني أردت لكم مرة أخرى في حياتي، ليس لأنني أريد منك لانقاذ لي من ذلك.
    C'est Pas parce que je suis son père qu'il a un traitement de faveur. Open Subtitles . ليس لأنني والده هذا يعني إنّه سيحصل على معاملة خاصّة
    C'est à cause des vieilles fringues, Pas parce que je sue comme une truie. Open Subtitles الرائحة سببها الملابس القديمة وبالتأكيد ليس لأنني أتصبب عرقاً.
    Tu sais, c'est Pas parce que je ne bois pas que toi tu ne dois pas boire. Open Subtitles إسمع , أنت تعلم أنه ليس بسبب أننى لا يمكننى الشراب أنك أيضا لن تشرب.
    C'était, c'était vraiment terrible Pas parce que je n'ai pas de talent. Open Subtitles لقد كانت , لقد كانت سيئة بشكل فظيع لكن ليس بسبب أني غير موهوبة
    C'est Pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse ! Open Subtitles لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة
    Je me plains parce que c'est irritant, Pas parce que je me sens mal dans ma peau. Open Subtitles أشكو لأنّه مُزعج مُهيّج، ليس لأنّي غير سعيدة بمظهري.
    Et au faite,je suis toujours vierge parce que je le veux, Pas parce que je le dois. Open Subtitles وفيما يخص الأمر, أنا مازلت عذراء لأنني أريد هذا, وليس لأنني مضطرة
    Non Pas parce que je me soucie de Liv, mais parce que Liv est Liv. Open Subtitles ليس لأنني أهتم بعلاقتكم بل لأن ليف هي ليف
    Non Pas parce que je me sens mal ou inapte à exercer ma fonction, mais parce que vous... vous êtes prête. Open Subtitles ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب لكن لأنك أصبحت جاهزة
    Mais pas pour la raison que vous pensez, Pas parce que je ne lui ai pas battu. Open Subtitles ولكن ليس للسبب الذي تعتقد، ليس لأنني لم يضربه.
    Pas parce que je tiens à vous ou que j'apprécie votre compagnie, mais parce que j'ai besoin d'argent. Open Subtitles ليس لأنني أهتم لأمرك أو لا سيما أتمتع بصحبتك ولمن لأنني أحتاج لهذا المال
    Pas parce que je crains vos petites vannes... Open Subtitles ليس لأنني خائف من أدلائكم بملاحظاتكم الرائعة،
    Si je savais qui essayait de me tuer, je vous l'aurais dit, mais Pas parce que je vous aime. Open Subtitles إن كنت اعلم من كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم, لكن ليس لأنني أحبكم.
    Il en est là à cause des choix qu'il a fait, Pas parce que je l'y ai envoyé. Open Subtitles لكنه هناك بسبب الخيارات التي قدمها. ليس لأنني وضعت له هناك.
    C'est Pas parce que je ne bois pas que tu dois t'en priver. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس بسبب أننى لا يمكننى الشراب أنك أيضا لن تشرب.
    Pas parce que je t'ai perdu, mais parce que moi, je t'aurais attendu. Open Subtitles ليس بسبب أني فقدتك ... لكن بسبب ، لو كنت مازلت أنا
    Ce n'est Pas parce que je suis un peu nerveuse que je n'ai pas raison. Open Subtitles ولكن لمجرد أنني كنت عصبية قليلا ربما هذا لا يعني أنني لست محقة
    Vous êtes chanceuses, et Pas parce que je fais la nounou. Open Subtitles أنتم محظوظين حقاً يا رفاق، ليس لأنّي المربّية هذه الليلة
    Et ce n'est Pas parce que je veux l'argent mais parce que je compte rester mariée à Aiden pour le restant de mes jours. Open Subtitles وليس لأنني أريد لأخذ المال من أحد، لكن لأنني تخطط ل البقاء متزوجة من ايدن بالنسبة لبقية حياتي.
    C'est Pas parce que je peux pas fumer que je peux pas te fumer. Open Subtitles ليس لأنني لا أستطيع تدخين الأعشاب لا يعني بأنني لا أستطيع تدخينك
    Pas parce que je vais vous tuer, mais votre route est semée d'obstacles. Open Subtitles و ليس فقط لأنى أخطط لقتلكما أنتما الإثنين و لكن لأن طريقكما وعر جدا
    Et Pas parce que je parce que je couche à droite à gauche. Open Subtitles وهذا ليس لانني .. ليس لاني امارس الجنس كثيراً
    Pas parce que je pensais que c'était une mauvaise idée, mais parce que - et ceci est très important - je m'en fichais de ce qui se passait. Open Subtitles ليس بسبب انني ظننت بأنها فكرة سيئة ولكن بسبب وهذا السبب مهم جدا انا حقا لم اهتم بماذا كان يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus