Je vous ai apporté dans tout cela parce que je vous voulais revenir dans ma vie, Pas parce que je voulais que tu me sauver d'elle. | Open Subtitles | أنا جلبت لكم في كل هذا لأنني أردت لكم مرة أخرى في حياتي، ليس لأنني أريد منك لانقاذ لي من ذلك. |
C'est Pas parce que je suis son père qu'il a un traitement de faveur. | Open Subtitles | . ليس لأنني والده هذا يعني إنّه سيحصل على معاملة خاصّة |
C'est à cause des vieilles fringues, Pas parce que je sue comme une truie. | Open Subtitles | الرائحة سببها الملابس القديمة وبالتأكيد ليس لأنني أتصبب عرقاً. |
Tu sais, c'est Pas parce que je ne bois pas que toi tu ne dois pas boire. | Open Subtitles | إسمع , أنت تعلم أنه ليس بسبب أننى لا يمكننى الشراب أنك أيضا لن تشرب. |
C'était, c'était vraiment terrible Pas parce que je n'ai pas de talent. | Open Subtitles | لقد كانت , لقد كانت سيئة بشكل فظيع لكن ليس بسبب أني غير موهوبة |
C'est Pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse ! | Open Subtitles | لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة |
Je me plains parce que c'est irritant, Pas parce que je me sens mal dans ma peau. | Open Subtitles | أشكو لأنّه مُزعج مُهيّج، ليس لأنّي غير سعيدة بمظهري. |
Et au faite,je suis toujours vierge parce que je le veux, Pas parce que je le dois. | Open Subtitles | وفيما يخص الأمر, أنا مازلت عذراء لأنني أريد هذا, وليس لأنني مضطرة |
Non Pas parce que je me soucie de Liv, mais parce que Liv est Liv. | Open Subtitles | ليس لأنني أهتم بعلاقتكم بل لأن ليف هي ليف |
Non Pas parce que je me sens mal ou inapte à exercer ma fonction, mais parce que vous... vous êtes prête. | Open Subtitles | ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب لكن لأنك أصبحت جاهزة |
Mais pas pour la raison que vous pensez, Pas parce que je ne lui ai pas battu. | Open Subtitles | ولكن ليس للسبب الذي تعتقد، ليس لأنني لم يضربه. |
Pas parce que je tiens à vous ou que j'apprécie votre compagnie, mais parce que j'ai besoin d'argent. | Open Subtitles | ليس لأنني أهتم لأمرك أو لا سيما أتمتع بصحبتك ولمن لأنني أحتاج لهذا المال |
Pas parce que je crains vos petites vannes... | Open Subtitles | ليس لأنني خائف من أدلائكم بملاحظاتكم الرائعة، |
Si je savais qui essayait de me tuer, je vous l'aurais dit, mais Pas parce que je vous aime. | Open Subtitles | إن كنت اعلم من كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم, لكن ليس لأنني أحبكم. |
Il en est là à cause des choix qu'il a fait, Pas parce que je l'y ai envoyé. | Open Subtitles | لكنه هناك بسبب الخيارات التي قدمها. ليس لأنني وضعت له هناك. |
C'est Pas parce que je ne bois pas que tu dois t'en priver. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس بسبب أننى لا يمكننى الشراب أنك أيضا لن تشرب. |
Pas parce que je t'ai perdu, mais parce que moi, je t'aurais attendu. | Open Subtitles | ليس بسبب أني فقدتك ... لكن بسبب ، لو كنت مازلت أنا |
Ce n'est Pas parce que je suis un peu nerveuse que je n'ai pas raison. | Open Subtitles | ولكن لمجرد أنني كنت عصبية قليلا ربما هذا لا يعني أنني لست محقة |
Vous êtes chanceuses, et Pas parce que je fais la nounou. | Open Subtitles | أنتم محظوظين حقاً يا رفاق، ليس لأنّي المربّية هذه الليلة |
Et ce n'est Pas parce que je veux l'argent mais parce que je compte rester mariée à Aiden pour le restant de mes jours. | Open Subtitles | وليس لأنني أريد لأخذ المال من أحد، لكن لأنني تخطط ل البقاء متزوجة من ايدن بالنسبة لبقية حياتي. |
C'est Pas parce que je peux pas fumer que je peux pas te fumer. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أستطيع تدخين الأعشاب لا يعني بأنني لا أستطيع تدخينك |
Pas parce que je vais vous tuer, mais votre route est semée d'obstacles. | Open Subtitles | و ليس فقط لأنى أخطط لقتلكما أنتما الإثنين و لكن لأن طريقكما وعر جدا |
Et Pas parce que je parce que je couche à droite à gauche. | Open Subtitles | وهذا ليس لانني .. ليس لاني امارس الجنس كثيراً |
Pas parce que je pensais que c'était une mauvaise idée, mais parce que - et ceci est très important - je m'en fichais de ce qui se passait. | Open Subtitles | ليس بسبب انني ظننت بأنها فكرة سيئة ولكن بسبب وهذا السبب مهم جدا انا حقا لم اهتم بماذا كان يحدث |