"pas plus de" - Traduction Français en Arabe

    • ليس أكثر من
        
    • لا أكثر من
        
    • لا يزيد على
        
    • لا مزيد من
        
    • لا يزيد عن
        
    • ليس اكثر من
        
    • لا تزيد على
        
    • كحد أقصى من
        
    • ألا يعمل لأكثر من
        
    • يتجاوز العدد
        
    • ليسوا أكثر من
        
    • لا تستحق أكثر من
        
    • رأيك باستضافة المزيد من
        
    • عدم إبداء أكثر من
        
    • يتجاوز عمر
        
    Toujours le même... une douce fillette toute rose qui n'a Pas plus de deux ans. Open Subtitles إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين
    Les hostilités une fois engagées, Pas plus de deux semaines, mais ça pourrait être juste assez pour faire la différence. Open Subtitles حسناً , عندما تندلع الأعمال العدائية ليس أكثر من اسبوعين لكن ربما يكون هذا وقتاً كافياً لإحداث تغيير
    Il n'y a Pas plus de trois semaines dans la repousse des poils, même avec la peau abimée. Open Subtitles لا أكثر من ثلاثة أسابيع شعرها قد عاد نموه من الجذور وحتى مع رطوبة جلدها
    Les États parties sont invités à fournir des réponses brèves et précises n'excédant Pas plus de 30 pages. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم ردوداً مختصرة ودقيقة فيما لا يزيد على 30 صفحة.
    Pas plus de monstres peuvent prendre que de nous. Open Subtitles لا مزيد من الوحوش التي يمكن أن تتخذ من الولايات المتحدة.
    Pas plus de 25 personnes, dans un magnifique parc, avec peut-être une guitare acoustique qui jouera pendant qu'on remontera l'allée. Open Subtitles لا يزيد عن 25 شخصا. في حديقة جميلة في مكان ما، لربما مع صوت عزف القيثارة
    De cette taille, je dirai Pas plus de dix ou cinq. Open Subtitles من هذا المقاس ، يمكنني القول ليس أكثر من خمسة الي عشرة
    Je reviendrai les chercher vite. Pas plus de 10 jours. Open Subtitles سآتي لأخذها قريبا ليس أكثر من عشر أيام
    Mais Pas plus de 10 kilos, et il vaut mieux ne pas sourire. Open Subtitles ولكن ليس أكثر من 20 باوند والأمر سيساعد إذا نظرت مباشرة في وجهه
    Je t'invite, mais Pas plus de deux boules. Très bien. - Tu montes la garde ? Open Subtitles سوف أشتري, ولكن لا أكثر من كرتين تراقبين الشاطئ ؟
    Pas plus de Cinq Fichues Personnes Ne Peuvent Vivre Dans Cet Appart En Même Temps. Open Subtitles لا أكثر من خمسة أشخاص لعنة قد _ لايف في هذه الغرفة العلوية في أي قانون مرة واحدة.
    Pas plus de Quatre Fichues Personnes Ne Peuvent Vivre Dans Cet Appart En Même Temps. Open Subtitles لا أكثر من أربع الناس لعنة قد _ لايف في هذه الغرفة العلوية في أي قانون مرة واحدة.
    La qualité de l'eau potable est mesurée dans des zones ne contenant Pas plus de 100 000 consommateurs. UN وتُقاس نوعية ماء الشرب في مناطق تضم ما لا يزيد على 000 100 مستهلك.
    En tout cas, l'arme ne mesurait Pas plus de 8 cm. Open Subtitles كان كل ما يمكنني قوله لكم هو ، لا يزيد على ثلاث بوصات طويلة.
    L'arme du crime ne mesurait Pas plus de 8 cm, avec des dents sur un côté. Open Subtitles السلاح الذي قتل كولن كلاي وكان لا يزيد على ثلاث بوصات طويلة ومسننة على جانب واحد.
    Pas plus de thé, pas plus d'eau, Pas plus de bains. Open Subtitles لا مزيد من الشاي، لا مزيد من الماء لا مزيد من الإستحمام
    Pas plus de théories. Vous êtes hors cela. Open Subtitles لا مزيد من النظريات ، أنت خارج ذلك الأمر
    C'est pourquoi nous partons à présent de l'hypothèse de travail que le processus de DDR ne concerne Pas plus de 40 000 à 50 000 soldats relevant du Ministère de la défense. UN ولذلك السبب فإن الافتراض العملي هو وجود عدد لا يزيد عن 000 40 إلى 000 50 من القوات الفعلية تحت مظلة وزارة الدفاع.
    Longueur : Pas plus de 20 pages. UN الحجم المستهدف للوثائق: لا يزيد عن 20 صفحة.
    Vu l'état de sa peau, je dirai Pas plus de quelques heures. Open Subtitles حسنا استنادا على حالة جلده ليس اكثر من القليل من الساعات
    Par exemple, il n'y a Pas plus de deux ou trois États qui se sont opposés à un élargissement de la composition du Conseil qui excéderait 21 membres. UN وعلى سبيل المثـال، نعلم أن الدول التي تعارض زيادة عدد اﻷعضاء عن ٢١ عضوا لا تزيد على دولتين أو ثلاث.
    c) Le Conseil n'examine Pas plus de deux demandes par organisation; UN (ج) ينظر المجلس في طلب شخصين كحد أقصى من كل منظمة؛
    5. Décide, sous réserve des dispositions des paragraphes 3 et 4 ci-dessus, que chaque membre exercera ses fonctions pour un mandat de quatre ans à compter de la date de sa nomination, et pour Pas plus de deux mandats consécutifs; UN 5 - يقرر، وفقاً لأحكام الفقرتين 3 و4 أعلاه، أن يعمل كل عضو لفترة ولاية مدتها أربعة أعوام من تاريخ التعيين، على ألا يعمل لأكثر من ولايتين متتاليتين؛
    Dans une Direction générale, les responsables ont indiqué qu'ils proposaient aux divisions d'enregistrer les cinq risques les plus importants et, en tout état de cause, de n'en consigner Pas plus de 10. UN وذكر المسؤولون في إحدى الإدارات العامة أن الشُّعب تقوم بتسجيل أهم خمسة مخاطر، ولا يتجاوز العدد 10 بأي حال من الأحوال.
    J'estime Pas plus de 1 000 survivants‎.‎.‎. Open Subtitles أُقدّر إنّ الناجين ليسوا أكثر من 1000
    J'ai dit Pas plus de 5 000£ et une identité sera fournie uniquement si la véracité de cette opération est prouvée. Open Subtitles أنا أقول أنها لا تستحق أكثر من 5 الأف وهوية جديدةِ إذا . ثبت صحة هذه العملية
    Pourquoi Pas plus de country ? Open Subtitles ما رأيك باستضافة المزيد من مغنين الكنتري؟
    2012-2013 (estimation) : Pas plus de 2 UN تقديرات الفترة 2012-2013: عدم إبداء أكثر من ملاحظتين سلبيتين هامتين
    La majorité des victimes étaient mineures, certaines n'ayant Pas plus de 2 ans. UN وكانت غالبية الضحايا من القاصرين، حيث لم يتجاوز عمر بعضهم السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus