"pas quand" - Traduction Français en Arabe

    • ليس عندما
        
    • ليس و
        
    • ليس حينما
        
    • ليس حين
        
    • ليس إن
        
    • ليس بينما
        
    • وليس عندما
        
    • لا سيّما
        
    • لا عندما
        
    • ليس وهو
        
    • حينما تكون
        
    • وليس وأنتِ
        
    • ليس وعندما
        
    Pas quand tu fais des paris avec le patron sur les matchs de basket. Open Subtitles أجل، ليس عندما كنت تشاهد مباريات كرة السلَّة مع رئيسِ العمل.
    Pas quand vous laissez votre conseiller juridique dans l'ignorance d'une telle assignation en justice. Open Subtitles ليس عندما تجعل رئيسة مستشاريك كالعمياء عن وضع قانوني مثل هذا
    Pas quand nous avions des puritains peureux et fanatiques prêts à le faire pour nous. Open Subtitles ليس عندما نملك متشددون مخيفين ومتعصبين على أستعداد للقيام بذلك بدلًا عنا
    Pas quand il y a 600 livres par pieds carré de pression Open Subtitles ليس و هناك 600 باوند من الضغط لكل قدم مربع
    Recycler est une bonne chose, mais Pas quand il s'agit d'APD. UN إن إعادة تخصيص بنود الميزانية شيء طيب، ولكن ليس حينما يتعلق الأمر بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Tu ne vois pas la forêt derrière les arbres... Pas quand il s'agit de la famille. Open Subtitles لا يمكنك رؤية الغابة من خلال الأشجار، يارجل ليس عندما يتعلق الأمر بأسرتكـ
    Pas quand ça implique une attaque coordonnée sur le haut commandement. Open Subtitles ليس عندما يتعلّق الأمر بهجومٍ منسق على القيادة العليا
    Ce n'est Pas quand tu batifoles avec poupées et chatons que survient le combat. Open Subtitles ليس عندما تمرحين مع الدمى والقطط هذا لا يحدث أثناء القتال
    Pas quand il y a tellement de choses à apprendre. Open Subtitles ليس عندما يكون هناك الكثير من الأمور لفعلها
    Eh bien, Pas quand c'est un danger que l'on peut affronter. Open Subtitles حسناً, ليس عندما يكون الخطر شيء لا يمكننا مواجهته
    Pour tricher à un examen final, Pas quand on est bloqués dans une fantasy épique qui aime décapiter ses héros au milieu de la saison 1. Open Subtitles عندما يكون هناك الخيانة ليس عندما نكون عالقون في خيال مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف الطريق خلال الموسم الأول
    Pas quand javais 9 ans et certainement pas maintenant, Open Subtitles ليس عندما كنت في التاسعة وبالتأكيد ليس الآن،
    Pas quand elle est la seule personne qui peut vous attacher Open Subtitles ليس عندما تكون الشخص الوحيد الذي يُمكنه ربطك
    Pas quand un gardien trouvera de l'oxy sous votre matelas. Open Subtitles ليس عندما يجد أحد حراس السجن القليل من الأوكسي تحت فراشك
    Tu peux pas l'éviter pour toujours, Pas quand elle va devenir l'ouragan Mamie. Open Subtitles حسناً , لا يمكنّكِ تجنّبها للأبد ليس عندما تكون على وشك أن تصبح جدّة
    On va s'occuper d'eux, mais Pas quand tu es bourrée d'adrénaline. Open Subtitles نعم , ونحن سنمسك بهم ولكن ليس عندما يكون جسمك مليئ بالادرينالين
    Pas quand on est à ça de signer un contrat. Open Subtitles ليس و نحن بهذا القرب من توقيع عقد.
    Pas quand tu te caches dans les toilettes pour le faire. Open Subtitles ليس حينما تقومين بالإختباء بالمرحاض للقيام بذلك
    Pas quand la Maison Blanche a décidé d'accuser la mauvaise personne pour l'assassinat de Frankie Vargas. Open Subtitles ليس حين قرر البيت الابيض ان يلصق تهمة اغتيال فرانكي فيرغاس بالشخص الخطأ
    Pas quand l'émission a des millions de fans et que les stars sont adulées. Open Subtitles ليس إن كان البرنامج محبوبا من قبل الملايين والممثلون يُعتبرون من الرموز الثقافية المحبوبة
    - Vous n'avez pas un avion à prendre ? - Non. Pas quand des agents Nord-coréens traînent dans le coin. Open Subtitles ليس بينما هناك عملاء كوريين يركضون في ارجاء فنائنا الخلفي سنقوم بتأمين ذلك
    Pas quand il s'est perdu à une fête pour quelques heures. Open Subtitles وليس عندما يضل طريقه في حفلة ما لعدة ساعات
    Et pour te stopper, je suis la dernière personne à faire ça, Pas quand ce sont mes actions qui t'ont mises d'abord dans cette situation. Open Subtitles لا، وبالنسبة لإيقافك فأنا آخر مَنْ يحقّ له فعل ذلك لا سيّما وأنّ أفعالي هي التي وضعتك في هذا الموضع أساساً
    Mais... que tu respires ou Pas quand on te jette... eh bien, ça dépend totalement d'à quel point tu es poli. Open Subtitles لكن ، سواء ما إذا كُنت تتنفس أو لا عندما نقوم بإلقائك من السيارة حسناً ، هذا يعتمد كُلياً على مدى أدبك
    On ne peut pas nous battre. Pas quand il est ainsi. Open Subtitles لا نستطيع الاستمرار في مصارعة بعضنا، ليس وهو في هذه الحالة
    Fitz, tu ne peux pas me convoquer ici pour un déjeuner... pas maintenant, Pas quand Abby et une pièce remplie de la presse est juste en bas du hall. Open Subtitles فيتز, لا يمكنك طلبي إلى هنا من اجل الغداء ليس الآن, حينما تكون آبي وغرفة مليئة بالصحفيين في آخر الممر
    C'est le genre de discussion à avoir quand on perd, Pas quand on gagne. Open Subtitles هذا الكلام يقال، عندما تخسرين، وليس وأنتِ فائزة
    Pas quand les bombes commencent à pleuvoir. Open Subtitles ليس وعندما تبدأ القنابل بالوقوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus