"pas selon" - Traduction Français en Arabe

    • ليس وفقاً
        
    • ليس وفقًا
        
    • ليس بالنسبة
        
    • ليس وفقا
        
    • ليس طبقاً
        
    • له هي نفسها
        
    • ليس حسب
        
    • تقول غير ذلك
        
    • ليس طبقا
        
    Pas selon mon ancien voisin, non. Open Subtitles ليس وفقاً لجيراني القديمين , أنا لست كذلك
    Pas selon les critères de nos focus groups. L'indominus rex nous remet en pole position. Open Subtitles ليس وفقاً للمجموعات الاستطلاعية الخاصة بنا الـ(أندومنيس ريكس) سيجعلنا ذات أهمية مجدداً
    Pas selon les plaintes. Ils appellent nos responsables. Open Subtitles ليس وفقًا للشّكاوي، إنّهم يطالبون بقتلنا.
    Pas selon un jury composé de ses pairs. Open Subtitles ليس بالنسبة إلى هيئة المحلفين ضمت من هم مثله عمرًا وجنسًا وعرقًا
    Selon les Aschens, je n'avais aucun problème, mais Pas selon le Dr Fraiser. Open Subtitles و طبقا لأطباء الأشين ، فأنا كنت بخير و لكن ليس وفقا لد.
    Pas selon le CDC. Open Subtitles ليس طبقاً لأطباء مركز السيطرة على الامراض
    Non, Pas selon mon téléphone. Open Subtitles لا، ليس وفقاً لهاتفي
    Pas selon les personnes qui ont tué les Van Horn. Open Subtitles ليس وفقاً للأشخاص الذين أعدموا الزوجان (فان هورن).
    Pas selon le gouvernement des USA. Open Subtitles ليس وفقاً لحكومة الولايات المتحدة
    Pas selon l'astronome à qui j'ai parlé. Open Subtitles ليس وفقاً للفلكي الذي تحدثت إليه
    Pas selon la Sécu et un compte bancaire en Virginie. Open Subtitles ليس وفقاً للضمان الإجتامعي وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا).
    Pas une personne. Pas selon nos sources. Open Subtitles ـ وليس شخص ـ ليس وفقًا لمصادرنا
    - Non, ça c'était Al-Qaïda. - Pas selon ça. Open Subtitles حسنًا، هذه كانت القاعدة ليس وفقًا لهذا
    Pas selon la Court Suprême. Open Subtitles ليس وفقًا للمحكمة العُليا
    Peut-être Pas selon la norme, mais... Open Subtitles ربما ليس بالنسبة للطبيعين ولكن..
    Pas selon l'avocat du district, l'assistant de l'avocat du district, le détective d'investigation du département de police qui portent ces charges contre lui. Open Subtitles ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة فإنّمساعدوكيلالمقاطعة... والّذي هو متحرّي تحقيقات بقسم الشرطة، هو مَن وجّه الاتّهام ضدّه
    Pas selon mes scanners. Open Subtitles ليس وفقا لفهمي و أجهزة الرصد لدي يا مايكل
    Pas selon AOL. Open Subtitles ليس طبقاً لما يقوله "موقع "أمريكا أون لاين
    Du moins, Pas selon mon expérience. Open Subtitles على الأقل ليس حسب علمي
    Pas selon vos plaques d'identité. Open Subtitles صفيحاتك تقول غير ذلك
    - Deux fois le dimanche. - Pas selon le shérif du comté de Kenwood. Open Subtitles مرتين يوم الأحد " ليس طبقا لمدير شرطة مقاطعة " كينوود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus