"passé ici" - Traduction Français en Arabe

    • حدث هنا
        
    • حَدثَ هنا
        
    • ماحدث هنا
        
    • قضيته هنا
        
    vieillir avec lui sans aucune mémoire de ce qui c'est passé ici ou là-bas, aucun regret, Open Subtitles تتقدمون في السن معا بدون ذكريات لما حدث هنا أو هناك لا ندم
    J'aimerai bien, mais apparemment, tout le monde en ville parlent de ce qu'il s'est passé ici. Open Subtitles أودّ ذلك، ولكن من الواضح جميع من في المدينة يتحدثون عما حدث هنا
    quelquechose s'est passé ici ce feu sert juste à couvrir ça Open Subtitles شيء سيء حدث هنا هذه النار إخفاء لجريمة فحسب
    Tout ce qui s'est passé ici n'était qu'un spectacle destiné à abuser l'opinion publique mondiale, a déclaré le Président. UN وقال رئيس الجمهورية إن كل ما حدث هنا كان لمجرد العرض ومحاولة لتضليل الرأي العام العالمي.
    Les représentants devraient se rappeler que c'est une chose que la présentation factuelle de ce qui s'est passé ici; il s'agit d'une question de fait qui figurait sur cette feuille de papier. UN يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. لقد قدمت لي هذه الورقة.
    C'est peut-être un clone mais quand je serai retransféré l'empereur réel se rapellera tout ce qui s'est passé ici. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    Qu'est-ce que je dis aux gens du coin sur ce qui c'est passé ici ? Open Subtitles بماذا أخبر السكان المحليين عما حدث هنا ؟
    Je ne viens pas. Je-Je dois comprendre ce qu'il s'est passé ici aujourd'hui. Open Subtitles سأبقى هنا ينبغي أن أفهم ما حدث هنا اليوم
    Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années. Open Subtitles سيكون شيء هامشي صغير عندما تخبرين الناس بالقصة عما حدث هنا خلال سنوات منذ الأن
    On enquête toujours pour comprendre ce qui s'est passé ici. Open Subtitles نحن لا زلنا نحقق لنعرف ما الذي حدث هنا بالضبط
    Il ne s'est rien passé ici, compris ? Open Subtitles لا شيء حدث هنا اليوم .. هل هذا واضح؟ لا شيء
    Il aide à coordonner les ressources fédérales comme on identifie la mort et essaye d'expliquer ce qui c'est passé ici. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي. وهو المساعدة على تنسيق الموارد الاتحادية كما نحدد القتلى ومحاولة فهم ما حدث هنا.
    Je veux savoir ce qui s'est passé ici. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    Surtout depuis qu'on a une assez bonne idée de ce qui s'est passé ici il y a 14 ans. Open Subtitles خصوصاً منذ ان حصلنا على فكرة رائعة بخصوص ما حدث هنا منذ 14 عاماً
    Ce qui nous arrive, ça s'est déjà passé ici avant. Open Subtitles هذا الشئ الذي يحصل لنا لقد حدث هنا من قبل
    Je sais pas ce qui s'est passé ici ou ce que vous prévoyez, mais laissez-moi vous rappeler... Open Subtitles ،لا اعرف ما الذي حدث هنا وما الذي تخطط له لكن دعني أذكركم
    Avez-vous la moindre idée de ce qu'il s'est passé ici dans ce bar ? Open Subtitles هل لديكم فكرة عما حدث هنا في هذه الحانة بالتحديد؟
    Et quand ils comprendront ce qu'il s'est passé ici, ils vont y voir une opportunité. Open Subtitles وما أن يعلموا بما حدث هنا فسيرون في ذلك فرصة لهم.
    Que s'est-il passé ici ? Open Subtitles ماذا حَدثَ هنا ؟
    tout ce qui s'est passé ici ne signifiera plus rien. Open Subtitles بمجرد اقلاع الطائرة تستطيع ان تنسى كل ماحدث هنا
    Durant tout le temps que tu as passé ici, tu aurais pu construire des mondes. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضيته هنا ، هل يمكن لقد تم بناء العالمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus