"passage à un système" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقال إلى نظام
        
    • التحول إلى نظام
        
    • الانتقال الى نظام
        
    • التحوّل إلى نظام
        
    • للتحول إلى نظام
        
    • للتوسع والانتقال إلى نظام
        
    • المنظمات الأعضاء لمهمة
        
    IDB.26/Dec.6 passage à un système FONDÉ SUR UNE MONNAIE UNIQUE UN م ت ص-26/م-6- الانتقال إلى نظام أحادي العملة
    passage à un système fondé sur une monnaie unique. Note du Secrétariat UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة: مذكرة مقدمة من الأمانة
    IDB.28/Dec.5 passage à un système FONDÉ SUR UNE MONNAIE UNIQUE UN م ت ص-28/م-5 الانتقال إلى نظام أحادي العملة
    Le passage à un système multipartite a marqué une transition politique qui a nécessité une réforme en profondeur de la Constitution de manière que l'appareil de l'État cesse d'être un instrument de répression et d'exploitation pour devenir un acteur du développement africain et permettre au pays de réaliser tout son potentiel. UN وشّكل التحول إلى نظام قائم على تعدد الأحزاب انتقالاً سياسياً شمل إعادة هيكلة دستورية جذرية بهدف تحويل جهاز الدولة من أداة قمع واستغلال إلى عامل تنمية أفريقية وتحديث ذاتي.
    passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN الانتقال الى نظام أحادي العملة.
    Décision IDB.27/Dec.5 du Conseil relative au passage à un système fondé sur une monnaie unique UN ● مقرر المجلس م ت ص-27/م-5 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    Cette évolution faciliterait le passage à un système de négociation souple et démocratique, contrairement au système actuel qui repose sur l'application rigide et autoritaire des règles. UN وإن من شأن ذلك تيسير الانتقال إلى نظام للتفاوض يتسم بسرعة الأداء والمرونة والديمقراطية، على نقيض النظام الحالي الذي يتسم بالنظامية والجمود والسلطوية.
    passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    :: passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN :: الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    passage à un système fondé sur une monnaie unique UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة
    passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    vi. passage à un système fondé sur UN `6` الانتقال إلى نظام أحادي العملة
    d) passage à un système fondé sur une monnaie unique; UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة؛
    passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    Dans le cadre du passage à un système intégré de gestion axée sur les résultats, le Directeur général devrait passer en revue les processus de planification de l'Organisation et élaborer des propositions à soumettre à l'examen des États Membres. UN في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Toutefois, le passage à un système fondé sur une monnaie unique est important dans le contexte de la mobilisation des fonds et pourrait modifier le profil des bailleurs de fonds destinés aux activités de coopération technique. UN غير أن الانتقال إلى نظام العملة الواحدة مهم في سياق حشد الأموال، وربما ييسر التحول التدريجي المتوقع في توجهات المانحين بالنسبة لأنشطة التعاون التقني.
    Dans le cadre du passage à un système intégré de gestion axé sur les résultats, le Directeur général devrait passer en revue les processus de planification de l'Organisation et élaborer des propositions à soumettre à l'examen des États Membres. UN في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    passage à un système FONDÉ SUR UNE MONNAIE UNIQUE UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة
    Le passage à un système dans lequel les organismes d'aide sont financés au moyen d'une dotation aiderait à dissocier l'aide du cycle conjoncturel dans les pays donateurs et ainsi, à réduire le caractère procyclique de l'aide. UN وقد يمثل التحول إلى نظام تكون فيه وكالات المعونة ممولة عن طريق هبة أمرا مفيدا لفك الارتباط بين تقديم المساعدات والدورة الاقتصادية في البلدان المانحة، وبالتالي التخفيض من تقلبات المساعدات.
    passage à un système FONDÉ SUR UNE MONNAIE UNIQUE UN الانتقال الى نظام أحادي العملة
    V. passage à un système FONDÉ SUR UNE MONNAIE UNIQUE (point 8) UN التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (البند 8)
    Par suite du passage à un système de budgétisation nette, le montant des crédits à ouvrir au chapitre 27E ne correspondrait qu'à la part du coût des services de conférence à Vienne qui est à la charge de l'ONU. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    mm) Recommandation figurant au paragraphe 285. L'Administration devrait prévoir le passage à un système de capacité supérieure afin qu'un plus grand nombre de rapports puissent être produits, en tenant compte du coût d'une telle expansion par rapport à celui du système actuellement utilisé. Observation. UN (م م) التوصية الواردة في الفقرة 285 وهي أن تتحسب الإدارة وتخطط للتوسع والانتقال إلى نظام لقواعد البيانات ذي قدرة أكبر لكي لا يكون عدد التقارير الممكن إصدارها عددا صغيرا، آخذة في الحسبان تكلفة هذا التوسع بالمقارنة بالنظام المستخدم حاليا.
    La Caisse a accepté, comme le Comité le recommandait, de suivre de près la mise en place de progiciels de gestion intégrés dans les organisations affiliées et les progrès accomplis par celles-ci en matière de déclaration des cotisations pour que le passage à un système de rapprochement mensuel se fasse dans les délais impartis. UN وقد وافق الصندوق على توصيات المجلس بأن يرصد بشكل دقيق مبادرات المنظمات الأعضاء في مجال التخطيط لموارد المشاريع، والتقدم المحرز في تحسين الإبلاغ عن المساهمات لكفالة إنجاز المنظمات الأعضاء لمهمة التسوية الشهرية في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus