"passage à une économie verte" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر
        
    • الانتقال إلى اقتصاد أخضر
        
    • التحول إلى الاقتصاد الأخضر
        
    • التحول إلى اقتصاد أخضر
        
    • التحول نحو الاقتصاد الأخضر
        
    • الانتقال إلى اقتصاد مراع للبيئة
        
    • الانتقال نحو اقتصاد أخضر
        
    • بالاقتصاد الأخضر
        
    • للانتقال إلى اقتصاد أخضر
        
    • للتحول إلى اقتصاد أخضر
        
    • الاقتصاد الأخضر يمكن أن
        
    • التحول نحو اقتصاد أخضر
        
    À leurs yeux, le passage à une économie verte pourrait même permettre de réduire la fracture Nord-Sud. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر يمكنه أيضاً أن يكون جسراً عبر الفجوة التي تفصل بين الشمال والجنوب.
    Les conditions de l'aide devraient également être étudiées pour permettre aux pays de mettre en œuvre des politiques à l'appui du passage à une économie verte. UN كما ينبغي النظر في مشروطيات المعونة للسماح للبلدان بحيز لتنفيذ سياسات تدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Le passage à une économie verte est un moyen important pour parvenir au développement durable et comporte des changements structurels et technologiques majeurs. UN ويُعد الانتقال إلى اقتصاد أخضر وسيلة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة ويقتضي إحداث تغييرات هيكلية وتكنولوجية رئيسية.
    À ce titre, investir dans la gestion durable des terres fait partie intégrante du passage à une économie verte. UN في ذلك الإطار، فإن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي هو جزء لا يتجزأ من تحقيق التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    L'adoption d'indicateurs de progrès et de cadres permettant de mesurer les résultats accomplis sont nécessaires pour appuyer le passage à une économie verte. UN هناك حاجة لمؤشرات لقياس التقدم المحرز وأُطر للقياس لدعم التحول إلى اقتصاد أخضر.
    Le passage à une économie verte ne peut donc être envisagé isolément de la gouvernance internationale de l'environnement. UN ومن ثم، فإن التحول نحو الاقتصاد الأخضر لا يمكن أن يُنظر فيه بمعزل عن الإدارة البيئية الدولية.
    B. Faciliter le passage à une économie verte UN باء - تيسير الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر
    Toutefois, la manière dont devait se faire le passage à une économie verte au niveau national et quelles politiques seraient les plus efficaces restait peu claire. UN بيد أنه لا يزال من غير الواضح كيفية العمل على إنجاز الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بالضبط على الصعيد الوطني وما هي السياسات التي تعتبر أكثر فعالية في هذا الصدد.
    Les défis liés au passage à une économie verte sont variés et nombreux, en particulier dans les pays en développement. UN 18 - ويواجه الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر تحديات متنوعة وعديدة، لا سيما في البلدان النامية.
    Le passage à une économie verte dans le contexte de l'éradication de la pauvreté et du développement durable est l'occasion d'abandonner le système économique actuel et d'adopter une feuille de route clairement définie ainsi qu'un cadre international. UN يوفر الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر والتنمية المستدامة فرصةً للانتقال بعيداً والتحول عن النظم الاقتصادية الحالية، مع وجود خريطة طريق واضحة وإطار عمل دولي.
    L'industrialisation durable et la réduction de la pauvreté sont impossibles si on n'améliore pas l'accès à une énergie propre et l'efficacité énergétique du secteur industriel et sans promotion de l'industrie verte en tant que partie intégrante du passage à une économie verte. UN وأردف قائلا إنَّ التصنيع المستدام والتخفيف من الفقر لا يتأتّيان من دون الحصول على الطاقة النظيفة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة الصناعية كعنصر جوهري من عناصر الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Le passage à une économie verte appelle des changements structurels qui auront une incidence considérable sur la composition et le niveau de l'emploi. UN إلا أن الانتقال إلى اقتصاد أخضر ينطوي على تغييرات هيكلية سيكون لها تأثير هام على تكوين العمالة ومستواها.
    En outre, nous avons fait du passage à une économie verte une priorité nationale. UN وفضلا عن ذلك، اعتبرنا الانتقال إلى اقتصاد أخضر أولوية وطنية.
    A. Rôle central des forêts dans le passage à une économie verte UN ألف - تؤدي الغابات دورا رئيسيا في الانتقال إلى اقتصاد أخضر
    Il faut mettre en place l'architecture financière qui facilitera le passage à une économie verte. UN هياكل مالية لتيسير التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    Pour développer ce secteur et en assurer la pérennité, il fallait non seulement résoudre des problèmes économiques mais aussi renforcer la responsabilité sociale et promouvoir le passage à une économie verte. UN ويتطلب النجاح في تطوير السياحة مواجهة التحديات الاقتصادية وتعزيز المسؤولية الاجتماعية وتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر لضمان الاستدامة على المدى الطويل.
    La fourniture de ressources financières est pour certains pays une condition indispensable du passage à une économie verte. UN إن الموارد المالية هي متطلب رئيسي لبعض البلدان النامية لكي تشرع في التحول إلى اقتصاد أخضر.
    Le passage à une économie verte va au-delà des considérations environnementales et a une justification sociale et économique. UN لا يركز التحول إلى اقتصاد أخضر على البيئة فقط بل إن لهذا التحول مبررات اجتماعية واقتصادية.
    Le passage à une économie verte exige également de concilier le besoin de créer des emplois verts avec les ajustements nécessaires dans d'autres secteurs économiques. UN ويستلزم، أيضا، التحول نحو الاقتصاد الأخضر التوفيق بين الحاجة إلى خلق فرص عمل مراعية للبيئة وعمليات التكييف اللازمة في القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    Le développement durable nécessite donc un passage à une économie verte où les problèmes économiques, sociaux et environnementaux, étroitement liés, sont traités ensemble. UN ولذلك، فإن التنمية المستدامة تستلزم الانتقال إلى اقتصاد مراع للبيئة يجري في إطاره في آن واحد التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتشابكة بشكل وثيق.
    Cependant, cela risque de limiter la marge de manœuvre d'une promotion sélective des secteurs qui contribuent au passage à une économie verte. UN بيد أن من شأنها أيضا أن تحد من الحيز المتاح للسياسة العامة الرامية إلى التشجيع المستهدِف للقطاعات المساهمة في الانتقال نحو اقتصاد أخضر.
    La plupart des pays ont tout d'abord présenté les initiatives qu'ils avaient lancées pour promouvoir le passage à une économie verte. UN أوضحت معظم البلدان مبدئياً أن هناك مبادرات ذات صلة بالاقتصاد الأخضر تتم داخل هذه البلدان.
    Le passage à une industrie à faible intensité de carbone est fondamental pour le passage à une économie verte. UN إذ إنَّ الانتقال إلى صناعة قليلة الانبعاثات الكربونية هو أمر أساسي للانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    La bonne gouvernance est également un aspect important du passage à une économie verte. UN الإدارة الجيدة مهمة أيضاً للتحول إلى اقتصاد أخضر.
    Le passage à une économie verte implique une réduction importante des émissions de gaz à effet de serre. UN 25- إن النقلة إلى الاقتصاد الأخضر يمكن أن تؤدِّي إلى تخفيض ملحوظ في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Les ressources et outils existants (comme les subventions et les taxes) peuvent appuyer le passage à une économie verte. UN تحويل الأدوات والموارد الموجودة (مثلاً الإعانات والضرائب) لدعم التحول نحو اقتصاد أخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus